Translation of "Stichproben durchführen" in English

Wir verlangen, daß Sie Stichproben durchführen und konkreter Kritik nachgehen.
We want you to do spot checks and to be responsive to detailed criticisms.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden dürfen außerdem Stichproben durchführen.
The competent authorities may also conduct spot checks.
DGT v2019

Der Hersteller muss Stichproben durchführen und ein Beschwerdebuch führen.
The manufacturer is obliged to conduct spot checks and to maintain a book of complaints.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mehr Humanressourcen bekommen, dann können wir mehr Stichproben durchführen und damit gegebenenfalls die Zahl der Fristsetzungsverfahren erhöhen.
If we get more human resources we can intensify the spot checks and in so doing intensify also, if necessary, the infringement procedures.
Europarl v8

Wurden Ausfuhranmeldungen von einer Binnenzollstelle angenommen, so kann jede Ausgangszollstelle der Gemeinschaft einen Mindestsatz bzw. Mindestsätze von Warenkontrollen in bezug auf Vertauschung aufgrund repräsentativer Stichproben durchführen.
In the case of export declarations accepted by an internal customs office, a minimum rate or minimum rates of physical checks on substitution may be carried out by means of representative sampling by each customs office of exit from the Community.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der Notwendigkeit, den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten zu begrenzen, sollten diese die entsprechenden Prüfungen innerhalb von drei Monaten nach Erhalt eines Antrags auf Bescheinigung auf der Grundlage angemessener Überprüfungen, etwa anhand von Stichproben, durchführen und ein Dokument ausstellen, in dem die Zahl der erhaltenen gültigen Unterstützungsbekundungen bescheinigt wird.
Taking account of the need to limit the administrative burden for Member States, they should, within a period of three months from receipt of a request for certification, carry out such verifications on the basis of appropriate checks, which may be based on random sampling, and should issue a document certifying the number of valid statements of support received.
DGT v2019

Um Unregelmäßigkeiten, Misswirtschaft oder Betrügereien im Zusammenhang mit Ausgaben im Rahmen dieses Beschlusses zu verhindern und gegebenenfalls dagegen vorzugehen, wird die Kommission jedes Jahr bei zufällig ausgewählten Zuschussempfängern Stichproben durchführen.
In order to prevent and, if necessary, take action against irregularities, mismanagement or fraud in relation to expenditure under this Framework, the Commission will carry out audits of a sample of beneficiaries every year.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund entschied die Behörde, in eine berührungsfreie Prüfungslösung zu investieren, um in der Nähe der Grenze bei Fahrzeugen Stichproben durchführen zu können.
As a result, Douanes & Accises made the decision to invest in a non-intrusive inspection solution, to carry out random checks on vehicles close to the country’s borders.
ParaCrawl v7.1

In einigen Arbeiten werden Sie in der Lage sein, einen Teil in Exkursionen zu umliegenden Stränden, Wäldern und Seen nehmen Stichproben durchführen und aus erster Hand über die Umgebungen erfahren Sie studieren.
In some papers, you will be able to take part in field trips to local beaches, forests and lakes to conduct sampling and learn first-hand about the environments you are studying.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können dem Schlachthofpersonal ferner gestatten, bestimmte Aufgaben im Zusammenhang mit der Entnahme von Stichproben und der Durchführung von Tests gemäß Anhang I Abschnitt III Kapitel III Teil B durchzuführen.
Member States may also allow slaughterhouse staff to carry out specific sampling and testing tasks in accordance with Annex I, Section III, Chapter III, Part B.
DGT v2019

In Anbetracht der Vielfalt der statistischen Dienststellen der Mitgliedstaaten, der Leistungsfähigkeit der Methoden zur Erhebung von Stichproben und der Notwendigkeit, zuverlässige Informationen zu vernünftigen Kosten zu gewinnen, ist es erforderlich, den Mitgliedstaaten die Wahl zu überlassen, ob sie die Erhebungen in Form einer Vollerhebung oder als Stichprobe mit Zufallsauswahl durchführen, vorausgesetzt, daß die Ergebnisse der Stichprobenerhebungen auf den jeweiligen erforderlichen Aggregationsebenen zuverlässig sind.
Whereas, in view of the variety of statistical services in the Member States, the efficiency of sample survey methods and the necessity to obtain reliable information at reasonable cost, Member States should be allowed to decide whether the surveys they carry out are of a full or sample type, on condition that the results of the random sample surveys are reliable at the various levels of aggregation required;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission sollte die Angaben zum Standort eines landwirtschaftlichen Betriebs nur für statistische Analysen und nicht für die Ziehung von Stichproben oder die Durchführung von Erhebungen verwenden.
The use of the agricultural holding's location by the Commission should be limited to statistical analyses and should exclude drawing samples and carrying out surveys.
DGT v2019

Um ein hohes Maß an Harmonisierung der Erhebungsergebnisse zwischen den Ländern zu erreichen, schlägt die Kommission (Eurostat) in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Empfehlungen und Leitlinien für die Methodik und die praktische Arbeit im Zusammenhang mit der Bildung der Stichproben und der Durchführung der Erhebung in Form eines „Handbuchs zur Europäischen Gesundheitsbefragung“ vor, das auch einen Musterfragebogen enthält.
With a view to achieving a high level of harmonisation of the survey results across countries, the Commission (Eurostat), in close cooperation with Member States, shall propose methodological and practical recommendations and guidelines on sampling and the implementation of the survey in the form of a ‘European Health Interview Survey Manual’ including a model questionnaire.
DGT v2019

Dies dient nur der Klarstellung, damit die Nutzer nicht den Eindruck erhalten, daß es Länder gibt, die die PRODCOM­Erhebung ausschließlich auf der Grundlage einer Stichprobe durchführen.
Just to make sure that users do not get the impression that there are countries that carry out the Prodcom survey only on the basis of a sample.
EUbookshop v2

Eurostat dankt allen Mitarbeitern der nationalen statistischen Ämter, die durch ihre Beteiligung an der Ausarbeitung der Fragebogen, der Ziehung der Stichproben, der Durchführung der Interviews und der Übermittlungder Daten an Eurostat zum Erfolg der Erhebung beigetragen haben.
Eurostat wishes to thank all those involved at the national statistical offices for their contributions to thesuccess of the survey in preparing the questionnaires, selecting the samples, conducting the interviews andtransmitting the data to Eurostat.
EUbookshop v2