Translation of "Stets wechselnden" in English
Bei
einer
kontinuierlichen
Blutzuckerbestimmung
muß
aber
stets
mit
wechselnden
Harnstoffkonzentrationen
gerechnet
werden.
However,
in
a
continuous
blood
sugar
determination
varying
concentrations
of
urea
must
always
be
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Während
des
Auslieferungsverfahrens
setzte
Spanien
die
stets
wechselnden
Beschuldigungen
fort.
During
the
extradition
trial,
Spain
kept
coming
up
with
constantly
changing
accusations.
ParaCrawl v7.1
Sandersküper
passte
sich
stets
den
wechselnden
Zeiten
an.
Sandersküper
always
adapted
to
the
changing
times.
ParaCrawl v7.1
In
dem
sich
stets
wechselnden
Kontext
erscheint
Lukács
immer
anders.
In
the
context
always
changing,
Lukács
appears
always
differently.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
WeintrinkerInnen
müssen
sich
an
den
stets
wechselnden
Inhalt
ihrer
Gläser
gewöhnen.
Especially
the
wine
drinkers
have
to
get
used
to
the
constantly
changing
content
of
their
glasses.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
in
stets
wechselnden,
internationalen,
gemischten
Teams.
We
always
work
in
changing,
international,
and
mixed
teams.
ParaCrawl v7.1
Der
Fedenkontakt
mit
dem
Ballonbegrenzer
wird
auf
punktuelle
Kontakte
mit
stets
wechselnden
Kontaktpunkten
reduziert.
The
yarn
contact
with
the
balloon
limiter
is
reduced
to
point
contacts
with
constantly
alternating
points
of
contact.
EuroPat v2
Selbst
das
Material
ist
immer
anders,
es
besitzt
auch
einen
stets
wechselnden
theoretischen
Status.
Even
the
material
is
always
different,
which
also
possesses
an
always
changing
theoretical
status.
ParaCrawl v7.1
Der
liebliche
Mond
verkündet
auch
die
große
Ehre
Gottes
mit
seinem
stets
wechselnden
Lichte!
The
lovely
moon
also
announces
the
great
honor
of
God
with
his
ever-changing
light!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
feinmaschige
Realität
dynamischer
Zusammenhänge
und
unerwarteter
Perspektivverschiebungen
mit
stets
wechselnden
Einflüssen
und
Machtverhältnissen.
It
is
a
meshed
up
reality
of
unexpected
shifts
in
perspective
and
dynamic
interrelations
with
ever
varying
trajectories
of
power.
ParaCrawl v7.1
Spitzenkoch
Armin
Amrein
verwöhnt
Sie
mit
einem
stets
wechselnden
Menu
von
vier
bis
sieben
Gängen.
The
famous
chef
Armin
Amrein
pampers
you
with
a
changing
menu
of
four
to
seven
courses.
ParaCrawl v7.1
Der
Euro
kann
sich
in
diesen
Staaten
höchstens
eine
Position
als
zweites
Zahlungsmittel
neben
der
nationalen
Währung
erwerben,
das
in
einem
stets
wechselnden
Kursverhältnis
steht.
In
those
states,
the
euro
can
at
best
acquire
the
position
of
a
second
currency,
additional
to
the
national
currency
and
involved
in
an
ever-fluctuating
exchange
rate
battle.
Europarl v8
Das
unstete
Militärleben
mit
stets
wechselnden
Standorten
im
Königreich
Galizien
und
Lodomerien,
bekannt
als
der
ärmste
Teil
des
österreichischen
Kaiserreichs,
mag
daran
teilweise
Schuld
gewesen
sein.
The
uncertain
military
life
with
ever
changing
posts
in
then
poorest
part
of
the
Austrian
Empire,
the
so-called
"Kingdom
of
Galicia
and
Lodomeria"
will
have
been
one
of
the
reasons
of
this
high
loss
of
children.
WikiMatrix v1
Durch
die
Wiederholung
dieses
Versuchs
mit
stets
wechselnden
Wartezeiten
-
kann
für
das
gewählte
Volumen
die
Querrelaxationszeitkonstante
T
2
bestimmt
werden.
By
repeating
the
above
experiment,
using
each
time
different
waiting
periods
t,
the
transversal
relaxation
time
constant
T2
can
be
determined
for
the
selected
volume.
EuroPat v2
Dadurch
erreicht
man
die
reinigungstechnisch
günstige
Situation,
daß
als
folge
der
Bewegung
des
Ventilteiles
4
die
Bildung
einer
stets
wechselnden
anderen
Kontaktfläche
der
Dichtung
70
bzw.
71
an
derselben
8
Abdichtungsstelle
8
bzw.
9
oder
dieselbe
oder
eine
andere
Kontaktfläche
der
Dichtung
an
einer
anderen
Abdichtungsstelle
zugelassen
und
auch
erreicht
wird.
Thereby
there
is
achieved
a
favourable
sitation
in
aspects
of
cleaning
technique
in
that
as
consequence
of
the
movement
of
valve
part
4
there
is
permitted
and
also
achieved
the
formation
of
a
constantly
varying
other
contact
surface
of
seal
70
or
71
at
the
same
sealing
place
8
or
9
or
the
same
or
another
contact
surface
of
the
seal
at
another
sealing
place.
EuroPat v2
Sobald
sie
UV-Strahlung
ausgesetzt
sind,
dunkeln
die
Gläser
unmittelbar
ein
und
passen
sich
stets
den
wechselnden
Lichtverhältnissen
an.
They
begin
to
activate
instantly
upon
exposure
to
UV
light
and
are
constantly
working
in
reaction
to
the
changing
light.
ParaCrawl v7.1
Sein
ganzes
Lebenswerk
ist
die
konsequente
Anwendung
der
Marxschen
Dialektik
auf
die
ununterbrochen
wechselnden,
stets
Neues
hervorbringenden
Erscheinungen
eines
ungeheuren
Übergangszeitalters.
His
whole
life-work
is
the
consistent
application
of
the
Marxist
dialectic
to
the
ever-changing,
perpetually
new
phenomena
of
an
immense
period
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Das
Gemälde
gehört
zur
Serie
der
"Wall
of
Light"-Bilder,
hinter
denen
die
Beobachtung
von
stets
wechselnden
Erscheinungen
des
Lichts
auf
einer
Mauer
steht.
The
painting
is
part
of
the
"Wall
of
Light"
picture
series,
behind
which
lies
the
observation
of
constantly
changing
appearances
of
light
on
a
wall.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
dynamisch,
aber
auch
historisch,
sie
artikulieren
die
stets
wechselnden
Situationen,
die
letztlich
von
dem
Gang
der
Geschichte
profiliert
sind.
They
are
dynamic,
but
also
historical,
they
express
the
constantly
changing
situations,
which
are
profiled
finally
by
the
course
of
the
history.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Abstützung
der
Kette
auch
in
diesem
-
stets
wechselnden
-
Abschnitt
zu
gewährleisten,
ist
die
Umlenkvorrichtung
10
in
ihrem
oberen
Abschnitt
10a
(Fig.
In
order
also
to
ensure
support
for
the
chain
in
this—constantly
changing—portion,
the
deflecting
arrangement
10
has
its
upper
portion
10
a
(FIG.
EuroPat v2
Dieses
führt
wegen
der
stets
wechselnden
Bitfolgen
zu
einer
rauschartigen
Änderung
des
Polarisationszustands
jedes
einzelnen
POLMUX-Signals,
was
einer
Depolarisierung
gleich
kommt.
Because
of
the
constantly
alternating
bit
sequences
this
results
in
a
noise-type
change
in
the
polarization
state
of
each
individual
POLMUX
signal,
which
is
identical
to
depolarization.
EuroPat v2
Der
Kampf
der
Menschheit
für
eine
bessere
Regierung
auf
Urantia
steht
im
Zusammenhang
mit
einer
Vervollkommnung
der
Verwaltungswege,
mit
deren
Anpassung
an
die
stets
wechselnden
laufenden
Bedürfnisse,
mit
einer
besseren
Machtverteilung
in
der
Regierung
und
schließlich
mit
der
Wahl
wahrhaft
weiser
administrativer
Führer.
Mankind’s
struggle
to
perfect
government
on
Urantia
has
to
do
with
perfecting
channels
of
administration,
with
adapting
them
to
ever-changing
current
needs,
with
improving
power
distribution
within
government,
and
then
with
selecting
such
administrative
leaders
as
are
truly
wise.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Störungen
vollzog
sich
dieser
geheimnisvolle
Transport
mit
seinem
komplizierten
System
von
stets
wechselnden
Führern,
die,
wie
durch
Zauberkraft
herbeigerufen,
immer
zur
Stelle
waren,
wenn
man
sie
brauchte.
The
secret
transport
with
its
complicated
system
of
ever-changing
guides,
who
were
summoned
as
if
by
magic,
and
who
were
always
on
the
spot
when
wanted,
was
effected
without
a
hitch.
ParaCrawl v7.1
Gebannt
verfolgten
die
Journalisten
aus
Deutschland,
Großbritannien,
Österreich,
der
Türkei,
Polen,
Italien
und
Lettland
indes
nicht
nur
die
Vorträge,
sondern
genossen
aus
172,5
Metern
Höhe
auch
den
stets
wechselnden,
atemberaubenden
Ausblick
auf
die
Sehenswürdigkeiten
und
das
Umland
der
Stadt
Düsseldorf.
The
journalists
from
Germany,
the
United
Kingdom,
Austria,
Turkey,
Poland,
Italy,
and
Latvia
not
only
expressed
great
interest
in
the
presentations,
but
from
a
height
of
172.5
metres
also
took
in
the
constantly
changing,
breathtaking
views
of
the
sights
and
the
surrounding
countryside
of
the
Düsseldorf
city.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
eine
große
Frage
der
Geschichte
und
auch
der
Zivilisation,
was
war
und
hauptsaechlich,
was
wird
das
historische
Schicksal
der
"zweiten"
Gesellschaft,
die
auf
dem
Wege
ist,
die
"Mehrheit"
zu
demonstrieren,
waehrend
die
"dritte"
Gesellschaft
alles
tut,
eine
"Mehrheit"
aus
der
stets
sich
wechselnden
Gruppen
der
"ersten"
Gesellschaft
zu
statuieren.
It
is
therefore
a
big
question
of
the
history
and
also
of
the
civilization,
of
what
was
and,
fundamentally,
what
does
the
historical
fate
of
the
"second"
society
become,
which
is
on
the
way
to
demonstrate
the
"majority",
while
the
"third"
society
is
doing
everything
to
make
an
example
out
of
the
constantly
changing
groups
of
the
"first"
society.
ParaCrawl v7.1