Translation of "Wie stets" in English

Energiesparen ist wie Mutterschaft: stets bewundert, aber selten gefördert.
Saving energy is like motherhood: it is always admired but seldom supported.
Europarl v8

Wie stets verurteilen wir die Todesstrafe, wo immer sie existiert.
As always, we condemn the death penalty wherever it is practised.
Europarl v8

Ich bin Herrn Harbour wie stets dankbar für seine aufschlussreichen Fragen.
I am grateful, as ever, to Mr Harbour for illuminating questions.
Europarl v8

Die Front national tritt wie stets für die Verteidigung der französischen Arbeitsplätze ein.
As always, the , for its part, is in favour of defending French jobs.
Europarl v8

Dabei agiert die Europäische Union wie stets innerhalb ihres im Vertrag festgelegten Kompetenzbereichs.
The European Union naturally operates, as always, within the limits of its competence as laid down in the Treaty.
Europarl v8

Wie es auch stets meine Meinung gewesen ist:
As I have always advocated:
Europarl v8

Kinder wollen stets wie jemand sein.
Kids always want to be like someone.
OpenSubtitles v2018

Wie stets in der Industriepolitik geht es auch hier um geteilte Zuständigkeiten.
Like all industrial policies, it is a matter of shared competences.
TildeMODEL v2018

Die Frau meines Sohnes... die ich stets wie eine Tochter behandelte.
My son's wife, whom I have treated like a daughter.
OpenSubtitles v2018

Oh, Stern... wär ich so strahlend stets wie du.
Bright star! ... ...would I... were steadfast as thou art...
OpenSubtitles v2018

Wie stets, Watson, du siehst, aber beobachtest nicht.
As ever, Watson, you see but do not observe.
OpenSubtitles v2018

Wie ich stets sage, er ist der... - Oh, Scheiße.
Like I said, he's the guy that...
OpenSubtitles v2018

Wahrheit klingt für Lügner stets wie Lüge.
I just can't tell. Truth always sounds like lies to a sinner.
OpenSubtitles v2018

Ich soll wie eine Blume stets fröhlich schauen.
He wanted me to be a child who always smiled, like the flowers.
OpenSubtitles v2018

Erstens werde ich stets wie ein Kollege und Gleichgestellter behandelt.
First, at all times, I am to be treated as a colleague and an equal.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass VIP-Kunden wie Sie stets wie Ehrengäste behandelt werden.
We do it to ensure that our VIP clients are always treated as honoured guests.
OpenSubtitles v2018

Ich bin, wie stets, zu Diensten.
I am, as ever, ready to serve.
OpenSubtitles v2018

Das ist, wie ja stets, ihre Angst vor der Ablehnung.
This is, as usual, about your fear of rejection.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte, dass meine Gäste sich stets wie Gentlemen betragen.
I expect my guests to conduct themselves at all times as gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Sie waren stets wie ein Vater zu mir.
It was disrespectful. You've always been like a father to me.
OpenSubtitles v2018

Der Oberbefehlshaber der libanesischen Armee ist wie der Staatspräsident stets maronitischer Christ.
The President of the Republic and the Commander of the Lebanese Army always be Maronite Catholic.
WikiMatrix v1

Aber tja, wie stets haben die Mikaelsons mir die Wahl abgenommen.
But, as always... the Mikaelsons made my choice for me.
OpenSubtitles v2018