Translation of "Stellung zu" in English
Das
Europäische
Parlament
nimmt
heute
Stellung
zu
einem
einheitlichen
Statut
für
die
Abgeordneten.
Today
Parliament
will
adopt
a
position
on
the
Members'
Statute.
Europarl v8
Ich
bitte
Frankreich
daher,
innerhalb
von
zwei
Wochen
Stellung
zu
nehmen.
I
am
asking
France
therefore
to
submit
its
position
in
reply
within
two
weeks.
Europarl v8
Die
betreffenden
Unternehmen
erhielten
die
Gelegenheit
zu
den
obigen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen.
The
companies
concerned
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
above
findings.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
zu
dieser
Wahl
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
invited
to
comment
on
this
choice.
DGT v2019
Das
gibt
unserer
Versammlung
Gelegenheit,
Orientierungen
zu
geben
und
Stellung
zu
nehmen.
That
would
give
our
Assembly
the
opportunity
to
give
its
guidelines
and
opinions.
Europarl v8
So
werde
ich
also
versuchen,
das
Gesagte
zusammenzufassen
und
Stellung
zu
nehmen.
So,
I
shall
try
to
summarize
what
has
been
said
and
my
response
to
it.
Europarl v8
Die
italienischen
Behörden
wurden
ersucht,
hierzu
Stellung
zu
nehmen.
The
Italian
authorities
were
invited
to
submit
their
comments
on
these
matters.
DGT v2019
Dieser
Bericht
nimmt
Stellung
zu
der
genauen
Ausgestaltung
dieses
neuen
Koordinierungs-
und
Überwachungsverfahrens.
This
report
is
a
response
to
the
question
of
precisely
how
to
organise
this
new
coordination
and
monitoring
process.
Europarl v8
Das
Parlament
hatte
dadurch
zweimal
die
Möglichkeit,
Stellung
zu
beziehen.
Their
work
has
made
it
possible
for
Parliament,
in
effect,
to
give
its
opinion
twice.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
nun
formell
zu
zwei
Fragen
Stellung
zu
nehmen.
Parliament
now
has
formally
to
adopt
an
opinion
on
two
questions.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
Sache
des
Rates,
dazu
Stellung
zu
nehmen.
It
is
not
for
the
Council
to
comment.
Europarl v8
Es
steht
der
Kommission
ganz
sicher
nicht
zu,
dazu
Stellung
zu
nehmen.
That
is
most
certainly
not
a
matter
for
comment
by
the
Commission.
Europarl v8
Gedenkt
die
Kommission
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Does
the
Commission
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Europarl v8
Es
ist
üblich,
zu
solchen
spezifischen
Fällen
keine
Stellung
zu
nehmen.
It
is
normally
its
practice
not
to
comment
on
specific
cases
of
this
kind.
Europarl v8
Für
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
ist
es
nicht
leicht,
Stellung
zu
beziehen.
It
is
not
easy
for
the
Members
of
this
House
to
adopt
a
position.
Europarl v8
Er
hat
das
Recht,
Stellung
zu
diesen
und
anderen
Kulturpflanzen
zu
beziehen.
That
Committee
is
entitled
to
adopt
whatever
position
it
sees
fit
with
regard
to
tobacco
and
other
plants.
Europarl v8
Gedenkt
der
Rat
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Does
the
Council
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Europarl v8
In
der
vorliegenden
Entscheidung
nimmt
die
Kommission
keine
Stellung
zu
diesem
System.
In
this
Decision,
the
Commission
is
not
taking
up
any
position
on
that
scheme.
DGT v2019
Ist
die
Kommission
gewillt,
dazu
Stellung
zu
beziehen?
Is
the
Commission
prepared
to
define
its
position
on
this
matter?
Europarl v8
Daher
scheuen
sich
die
Sozialdemokraten
davor,
vor
den
Europawahlen
Stellung
zu
beziehen.
The
Socialists
are
therefore
afraid
of
adopting
a
position
before
the
European
elections.
Europarl v8
Sogar
der
Rat
hat
Sie
aufgefordert,
Stellung
dazu
zu
beziehen.
Even
the
Council
has
called
on
you
to
comment.
Europarl v8