Translation of "Stellung zu" in English

Das Europäische Parlament nimmt heute Stellung zu einem einheitlichen Statut für die Abgeordneten.
Today Parliament will adopt a position on the Members' Statute.
Europarl v8

Ich bitte Frankreich daher, innerhalb von zwei Wochen Stellung zu nehmen.
I am asking France therefore to submit its position in reply within two weeks.
Europarl v8

Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
DGT v2019

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu dieser Wahl Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this choice.
DGT v2019

Das gibt unserer Versammlung Gelegenheit, Orientierungen zu geben und Stellung zu nehmen.
That would give our Assembly the opportunity to give its guidelines and opinions.
Europarl v8

So werde ich also versuchen, das Gesagte zusammenzufassen und Stellung zu nehmen.
So, I shall try to summarize what has been said and my response to it.
Europarl v8

Die italienischen Behörden wurden ersucht, hierzu Stellung zu nehmen.
The Italian authorities were invited to submit their comments on these matters.
DGT v2019

Dieser Bericht nimmt Stellung zu der genauen Ausgestaltung dieses neuen Koordinierungs- und Überwachungsverfahrens.
This report is a response to the question of precisely how to organise this new coordination and monitoring process.
Europarl v8

Das Parlament hatte dadurch zweimal die Möglichkeit, Stellung zu beziehen.
Their work has made it possible for Parliament, in effect, to give its opinion twice.
Europarl v8

Das Parlament hat nun formell zu zwei Fragen Stellung zu nehmen.
Parliament now has formally to adopt an opinion on two questions.
Europarl v8

Daher ist es nicht Sache des Rates, dazu Stellung zu nehmen.
It is not for the Council to comment.
Europarl v8

Es steht der Kommission ganz sicher nicht zu, dazu Stellung zu nehmen.
That is most certainly not a matter for comment by the Commission.
Europarl v8

Gedenkt die Kommission darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Does the Commission intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Europarl v8

Es ist üblich, zu solchen spezifischen Fällen keine Stellung zu nehmen.
It is normally its practice not to comment on specific cases of this kind.
Europarl v8

Für die Mitglieder dieses Parlaments ist es nicht leicht, Stellung zu beziehen.
It is not easy for the Members of this House to adopt a position.
Europarl v8

Er hat das Recht, Stellung zu diesen und anderen Kulturpflanzen zu beziehen.
That Committee is entitled to adopt whatever position it sees fit with regard to tobacco and other plants.
Europarl v8

Gedenkt der Rat darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Does the Council intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Europarl v8

In der vorliegenden Entscheidung nimmt die Kommission keine Stellung zu diesem System.
In this Decision, the Commission is not taking up any position on that scheme.
DGT v2019

Ist die Kommission gewillt, dazu Stellung zu beziehen?
Is the Commission prepared to define its position on this matter?
Europarl v8

Daher scheuen sich die Sozialdemokraten davor, vor den Europawahlen Stellung zu beziehen.
The Socialists are therefore afraid of adopting a position before the European elections.
Europarl v8

Sogar der Rat hat Sie aufgefordert, Stellung dazu zu beziehen.
Even the Council has called on you to comment.
Europarl v8