Translation of "Stell dich auf" in English
Wenn
dich
das
aufwühlt,
stell
dich
auf
ein
Bahngleis.
If
that
troubles
you,
go
stand
on
a
railroad
track
and
take
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Lenny,
sei
ein
guter
Junge
und
stell
dich
auf
die
Beine.
Lenny,
you've
got
to
be
a
good
boy
and
get
up
and
get
on
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Stell
dich
auf
ein
Bein
und
fühle,
wie
gut
deine
Balance
ist.
Stand
on
one
leg
and
feel
how
balanced
you
are.
ParaCrawl v7.1
Sei
geduldig
und
stell
dich
auf
harte
Arbeit
ein.
NH:Â
Be
patient
and
be
ready
to
work
hard.
ParaCrawl v7.1
Bleibe
nicht
sitzen:
steh
auf,
stell
dich
auf
die
Füße.
Do
not
remain
seated:
rise,
get
on
your
feet.
ParaCrawl v7.1
Dann
stell
dich
auf
einen
Stuhl
und
wiederhole
die
Übung.
Now
stand
on
a
chair
and
repeat
the
exercise.
ParaCrawl v7.1
Claire,
Liebling,
stell
dich
wieder
auf
deinen
Platz,
damit
das
hier
weitergeht.
Claire,
baby,
could
you
go
back
up
on
the
altar
so
we
can
have
a
wedding?
OpenSubtitles v2018
Und
zweitens
stell
dich
auf
deine
geistliche
Füße
-
und
fange
an
Gott
Lobpreis
zu
bringen!
And
second,
get
up
on
your
spiritual
feet
--
and
start
giving
praise
to
the
Lord!
ParaCrawl v7.1
Die
Höllenschreine
sammeln
regelmäßig
Energie
an.
Aktiviere
sie
und
stell
dich
auf
einen
Kampf
ein.
The
Infernal
Shrines
periodically
gather
power.
Activate
them
and
prepare
for
a
fight.
ParaCrawl v7.1
Such
dir
einfach
einen
Wasserhahn,
stell
dich
auf
das
Aktivierungsfeld
und
starte
dann
das
Gerät.
Simply
find
a
hydro-faucet,
step
on
the
activation
pad
and
fire
up
the
device.
ParaCrawl v7.1
Übungsbeschreibung:
Stell
dich
auf
ein
Bein
und
verschränk
deine
Arme
vor
der
Brust.
How
to
do
the
exercise:
Stand
on
one
leg
and
cross
your
arms
in
front
of
your
chest.
ParaCrawl v7.1
Besser
noch,
stell
dich
auf
deine
Zehenspitzen
und
strecke
deine
Hände
hoch
in
den
Himmel...
und
er
wundert
sich,
wie
groß
du
tatsächlich
sein
kannst...
Better
yet,
get
on
your
tippy-toes
and
put
your
hands
way
up
high
and
he'll
wonder
how
big
you
can
actually
get...
Stay!
OpenSubtitles v2018
Spring
runter,
lauf
herum,
kill
eine
Menge
Gohma-Eier
und
Gohma-Babys,
dann
kletter
wieder
zum
Eingang,
stell
dich
auf
den
Schalter
um
in
der
Mitte
die
Plattformen
zu
heben
und
die
Ecken
geradeaus
und
links
zu
erreichen,
um
einige
Weitere
zu
killen.
Jump
down,
walk
around,
get
rid
of
a
lot
of
Gohma
Eggs
and
Gohma
Larva,
then
climb
back
up
to
the
entrance,
step
on
the
switch
to
raise
the
platforms
in
the
middle
and
reach
the
corners
straight
out
and
left
to
kill
some
more
of
them.
ParaCrawl v7.1
Stell
dich
auf
die
rechte
Seite,
schieß
noch
einen
Feuerpfeil
auf
die
Fackel
(oder
die
neben
der
hinteren
Tür),
lauf
vorsichtig
runter
zu
dem
Schalter
rechts,
stell
dich
drauf
um
eine
Schatzkiste
oben
auf
der
Plattform
zu
bekommen,
zieh
dich
dort
rauf
und
hol
dir
die
Titanhandschuhe.
Stand
on
the
right
side,
shoot
the
torch
again
(or
the
one
near
rear
door)
with
a
Fire
Arrow,
walk
down
careful
to
the
switch
right
side,
step
on
it
to
get
a
treasure
chest
on
the
platform,
pull
yourself
up
there
and
get
the
Golden
Gauntlets.
ParaCrawl v7.1
Geh
zurück
und
hinaus,
rechts
zum
hinteren
Tor
der
Festung,
kletter
die
Leiter
rauf,
rede
oben
mit
der
Gerudo
damit
sie
das
Tor
öffnet,
kletter
runter
und
geh
hinein
in
die
Gespensterwüste
.Stell
dich
auf
die
erste
Holzkiste,
zieh
dich
zu
den
Kisten
hinten
rüber
und
geh
nach
links,
immer
von
einer
Fahne
zur
Nächsten,
bis
du
ein
kleines
Haus
erreichst.
Go
back
to
entrance,
leave
the
dungeon,
go
right
side
to
the
rear
gate
of
the
fortress,
climb
up
the
ladder,
talk
to
the
Gerudo
there,
so
she
opens
the
door,
climb
down
and
enter
the
Haunted
Wasteland
.Stand
on
the
first
wooden
box,
pull
yourself
over
to
the
boxes
in
the
distance
and
walk
to
the
left,
along
the
flags,
until
you
reach
a
small
building.
ParaCrawl v7.1
Stell
dich
nicht
auf
die
Zehen,
denn
der
Mitarbeiter
hat
einen
Messstab,
um
sicherheitshalber
noch
einmal
jeden
Fahrgast
zu
messen!
Don't
stand
on
your
tippy-toes,
because
the
ride
attendant
has
a
stick
to
double-check
you
at
the
platform!
ParaCrawl v7.1
Geh
geradeaus,
stell
dich
auf
den
Schalter,
öffne
die
Tür
links,
geh
weiter
zur
nächsten
Tür
rechts
und
dort
hinein,
wo
du
einen
Dinofols
besiegen
musst
um
den
Heroenbogen
zu
bekommen.
Walk
straight
out,
step
on
the
switch,
enter
the
door
left,
go
on
to
next
door
right
side
and
enter
there,
where
you
have
to
kill
a
Dinofols
to
get
the
Hero
?s
Bow
.
ParaCrawl v7.1
Kill
4
Wolfsheimer,
benutz
das
Auge
der
Wahrheit
um
das
Loch
über
der
falschen
Tür
zu
finden,
zieh
dich
dort
rauf
und
stell
dich
auf
den
Schalter.
Kill
4
Wolfos,
use
the
Lens
of
Truth
to
find
the
hole
above
the
fake
door,
pull
yourself
up
there
and
step
on
the
switch.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
für
eine
derartige
Kampagne
entscheidest,
stell
dich
auf
Gegenwind
ein
–
und
zwar
auf
den
Ärger
derer,
die
Kunst
für
heilig
halten
und
sie
nicht
kommerzialisieren
wollen.
If
you
adopt
a
campaign
of
this
nature,
be
prepared
for
possible
backlash—namely,
the
ire
of
those
who
hold
art
as
sacred
and
separate
from
commercialism.
ParaCrawl v7.1
Schieß
darauf,
zieh
dich
zur
Decke
rauf,
stell
dich
auf
den
Schalter
dort,
spring
runter,
nimm
den
Master-Schlüssel,
geh
hinaus
und
rechts
die
Treppe
rauf.
Shoot
it,
pull
yourself
up
to
the
ceiling,
step
on
the
switch
there,
jump
down,
take
the
Boss
Key,
leave
and
walk
right
side
upstairs.
ParaCrawl v7.1
Schieß
die
Feuerflatterer
ab,
finde
die
Leiter
an
der
mittleren
Plattform,
schieb
die
Statue
beiseite
(die
anderen
3
sind
Armos-Ritter),
kletter
rauf,
stell
dich
auf
den
Schalter
um
die
nächste
Tür
zu
öffnen
und
geh
dort
hinein.
Shoot
the
Fire
Keese,
find
the
ladder
at
the
middle
platform,
push
away
the
statue
from
the
ladder
(the
other
3
are
Armos),
climb
up,
step
on
the
switch
to
open
next
door
and
enter
there.
ParaCrawl v7.1
Dreh
die
Wand,
bis
du
einen
Schalter
an
der
Decke
von
einem
der
Seitenräume
findest,
schieß
drauf,
geh
hinein,
stell
dich
auf
den
Schalter,
dreh
die
Wand
zurück,
geh
in
den
Seitenraum
gegenüber
vom
Raum
des
Endgegners,
dreh
dich
um,
schieß
auf
das
Auge
über
dem
Eingang
und
lauf
rüber
zur
anderen
Seite,
wo
du
zum
Raum
des
Endgegners
kommst.
Turn
the
wall
around
until
you
find
a
switch
at
the
ceiling
of
one
of
the
siderooms,
shoot
it,
go
in,
step
on
the
switch,
move
the
wall
back,
go
into
the
sideroom
opposite
of
the
the
boss
room,
turn
around,
shoot
the
eye
above
the
entrance
and
walk
over
to
the
other
side,
where
you
get
to
the
room
of
the
final
enemy
of
this
chapter.
ParaCrawl v7.1
Stell
dich
rechts
auf
die
große
Plattform,
kapp
mit
einer
Wirbelattacke
alle
Halteseile
gleichzeitig,
warte
bis
die
Plattform
unten
ist
und
spring
Richtung
Nordost
ab.
Stand
on
the
big
platform
right
side,
do
a
Spin
Attack
to
cut
all
ropes
at
same
time,
wait
until
the
platform
is
down
and
jump
off
in
direction
northeast.
ParaCrawl v7.1
Spring
runter,
tauch
in
das
Loch
unter
der
ersten
Wippe,
schwimm
gegen
das
Fass
und
hol
dir
die
verirrte
Fee
#12,
dann
kletter
raus,
geh
zu
der
zweiten
Wippe,
stell
dich
auf
das
untere
Ende,
tau
den
Wasserfall
an
der
Decke
auf,
lass
dich
nach
oben
bringen
und
spring
rüber
zur
nächsten
Wippe.
Jump
down,
dive
into
the
hole
under
the
first
seesaw,
swim
against
the
barrel
and
get
Stray
Fairy
#12,
then
climb
out,
go
to
the
second
seesaw,
stand
on
the
lower
end,
unfreeze
the
waterfalls
at
the
ceiling,
let
it
lift
you
up
and
jump
over
to
the
next
seesaw.
ParaCrawl v7.1
Tau
den
Gang
oben
an
der
Treppe
auf,
geh
zum
nächsten
Raum,
finde
den
Schalter
im
Boden,
leg
eine
Bombe
drauf,
kletter
rauf,
hol
dir
ein
Herzteil
#31
und
den
Kompass,
dann
ruf
einen
Zeitstein,
bei
der
Goldenen
Skulltula
#67,
stell
dich
drauf,
ruf
noch
einen
Zeitstein,
stell
dich
auf
diesen
und
tau
sie
auf.
Unfreeze
the
corridor
upstairs,
walk
to
next
room,
find
the
switch
in
the
ground,
drop
a
Bomb
on
it,
climb
up,
get
a
Piece
of
Heart
#31
and
the
Compass,
then
call
a
time
stone
next
to
the
Gold
Skulltula
#67,
stand
on
it,
call
another
time
stone,
stand
on
that
one
and
unfreeze
it.
ParaCrawl v7.1
Stell
dich
auf
Arabisch
vor,
finde
dich
zurecht
und
ernte
ein
Lächeln
mit
ein
paar
nützlichen
umgangssprachlichen
Wendungen.
Introduce
yourself
in
Arabic,
get
around,
and
learn
a
bunch
of
useful
colloquial
expressions
to
make
people
smile.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Schlachtfeld
nutzen
sie
das
Element
der
Täuschung
–
stell
dich
auf
Tarngeräte
und
taktische
Teleporter
ein.
They
use
deception
on
the
battlefield
–
expect
to
face
cloaking
devices
and
tactical
teleporters.
ParaCrawl v7.1
Mach
die
Pfoten
warm,
geh
in
Stellung,
schärfe
deinen
Blick
und
stell
dich
auf
echt
aufregende
Herausforderungen
ein.
Warm-up
your
paws,
get
in
position,
fix
your
gaze
and
prepare
yourself
for
a
truly
exciting
challenge.
ParaCrawl v7.1
Geh
zurück
zum
Hauptraum,
durch
den
Gang
rechts
vom
Eingang,
spring
die
zerstörte
Brücke
runter,
rede
mit
Medolie,
heb
sie
auf,
stell
dich
auf
die
kleine
Plattform
am
vorderen
Ende
der
Brücke,
warte
auf
passenden
Wind
und
wirf
Medolie
zum
hinteren
Ende,
so
dass
sie
oben
landet,
dafür
gibt
sie
dir
eine
leere
Flasche.
Go
back
to
main
room,
enter
the
corridor
right
side
from
entrance,
jump
down
the
broken
bridge
left
side,
talk
to
Medli,
pick
her
up,
walk
up
the
little
platform
near
the
front
end
of
the
broken
bridge,
wait
for
fitting
wind
direction
and
throw
Medli
to
the
read
end
of
the
bridge,
so
she
lands
on
top,
for
that
she´ll
give
you
an
empty
Bottle.
ParaCrawl v7.1