Translation of "Steigende mieten" in English
Eine
Antwort
der
vorherigen
Bundesregierung
auf
regional
stark
steigende
Mieten
war
die
Mietpreisbremse.
One
of
the
former
German
government’s
responses
to
sharp
regional
increases
in
rents
was
the
cap
on
rents.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
mussten
die
jüdischen
Bewohner
steigende
Mieten
entrichten.
In
addition
to
that,
the
Jewish
tenants
had
to
pay
mounting
rents.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
waren
steigende
Mieten
in
Berlin,
die
zu
einem
verstärkten
Zuzug
führten.
This
was
due
to
rising
rents
in
Berlin,
which
led
to
an
increased
influx.
WikiMatrix v1
Am
Kottbusser
Tor
in
Kreuzberg
wehren
sich
Menschen
seit
Jahren
gegen
drastisch
steigende
Mieten.
People
have
been
protesting
the
rapidly
rising
rents
for
years
at
Kottbusser
Tor
in
Kreuzberg.
ParaCrawl v7.1
Prag
hat
sich
schneller
entwickelt
als
jede
andere
Region,
und
seine
Wirtschaft
zeigt
Anzeichen
einer
Konjunkturüberhitzung:
sehr
niedrige
Arbeitslosigkeit
und
hohe,
steigende
Löhne
und
Mieten.
Prague
has
developed
more
rapidly
than
any
other
area,
and
its
economy
is
showing
signs
of
overheating:
very
low
unemployment,
and
high
and
rising
costs
both
in
terms
of
wages
and
rents.
TildeMODEL v2018
Als
Folge
des
U-Bahn-Baus
befürchteten
sie
steigende
Bodenpreise,
höhere
Mieten
sowie
die
Gefährdung
von
zentrumsnahem
Wohnraum
durch
Büronutzungen.
They
feared
that
the
construction
of
the
underground
railway
would
lead
to
rising
land
prices,
higher
rents,
and
housing
close
to
the
city
centre
would
be
in
danger
of
being
converted
into
offices.
WikiMatrix v1
In
den
1980er
Jahren
führten
steigende
Mieten
dazu,
dass
viele
Langzeitbewohner
aus
dem
French
Quarter
wegzogen,
da
die
Immobilienpreise
mit
der
erwarteten
Weltausstellung
von
1984
in
New
Orleans
anstiegen.
In
the
1980s,
many
long-term
residents
were
driven
away
by
rising
rents,
as
property
values
rose
dramatically
with
expectations
of
windfalls
from
the
planned
1984
World's
Fair.
WikiMatrix v1
Ob
in
Kreuzberg,
Neukölln
und
anderen
Bezirken
geht
es
um
steigende
Mieten,
um
InvestorInnen,
die
ganze
Wohnblöcke
kaufen,
um
als
nächstes
ihre
Profitstrategien
zu
verwirklichen.
Be
it
Kreuzberg,
Neukölln
or
other
neighborhoods,
the
issues
at
stake
are
rent
increase,
and
investors
who
buy
entire
blocks
to
realize
their
next
strategies
for
profit.
ParaCrawl v7.1
Auch
so
kann
es
gelingen,
neue
Nutzer_innen
und
Mitstreiter_innen
zu
erreichen
–
zum
Beispiel
durch
die
Solidarisierung
mit
Menschen,
die
sich
für
gute
Lebensbedingungen
in
ihrem
Viertel
einsetzen
und
aus
deren
Perspektive
eine
Kulturinstitution
zunächst
vor
allem
ein
Faktor
für
steigende
Mieten
und
Verdrängung
ist.
This
is
another
way
to
reach
new
users
and
co-campaigners
within
a
local
community
–
for
instance
by
making
common
cause
with
activists
working
to
improve
living
conditions
in
their
district,
who
may
initially
have
seen
a
cultural
institution
primarily
as
a
factor
contributing
towards
increased
rents
and
evictions.
ParaCrawl v7.1
Daneben
wollen
wir
auch
andere
Krisenprofiteure
und
Akteure
der
globalen
Ausbeutung
thematisieren
und
sichtbar
machen,
wie
z.B.
den
neokolonialen
Landraub
der
Deutschen
Bank,
die
Arbeitsbedingungen
in
Frankfurter
Bekleidungsgeschäften
und
in
der
globalen
Textilproduktion,
die
Abschiebungen
am
Frankfurter
Flughafen
oder
steigende
Mieten
und
damit
verbundene
Immobilienfirmen.
In
addition
we
would
like
to
point
out
profiteers
of
the
crisis
and
of
global
exploitation,
for
example
the
neo-colonial
land-grab
of
the
Deutsche
Bank,
labor
conditions
in
clothes
stores
in
Frankfurt
and
in
the
global
textile
production,
deportations
at
Frankfurt
airport
or
rising
rents
and
the
real
estate
companies
connected
to
it.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
davon
ausgehen,
dass
steigende
Mieten
der
Schlüssel
zum
Erfolg
auf
dem
zukünftigen
Immobilienmarkt
ist,
interessieren
wir
uns
für
Märkte
mit
der
höchsten
Aussicht
auf
Mietwachstum.
Since
we
believe
that
rising
rents
will
be
the
key
to
investment
success
in
the
real
estate
market
going
forward,
we
are
seeking
those
markets
with
the
best
rental
growth
prospects.
ParaCrawl v7.1
Nach
Meinung
des
Verbands
der
Immobiliengesellschaften
in
Berlin
sind
steigende
Mieten
notwendig,
um
sich
dem
durchschnittlichen
Mietniveau
in
Deutschland
anzupassen
und
anzunähern.
The
association
of
real
estate
companies
in
Berlin,Brandenburger,
believes
that
increasing
rents
is
necessary
to
adapt
and
approach
the
average
rent
levels
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Steigende
Mieten
und
die
fortschreitende
Gentrifizierung
bedrohen
den
Geist
dieses
Viertels
an
der
Spree,
doch
eine
sehr
engagierte
Gemeinschaft
hält
am
Erbe
Kreuzbergs
fest
und
kämpft
für
den
Erhalt
seiner
rebellischen
Identität.
Rising
housing
prices
and
gentrification
threaten
the
spirit
of
this
area
along
the
Spree
River,
but
the
neighbourhoodâ€TMs
legacy
is
upheld
by
a
very
engaged
community
fighting
to
preserve
its
rebellious
identity.
ParaCrawl v7.1
Erhaltungssatzungen
und
Aufteilungsverbote
sind
das
vermeintlich
schärfste
Instrument
der
Landesgesetzgeber
im
Kampf
gegen
steigende
Mieten
und
Preise.
Preservation
statutes
and
bans
on
splitting
are
supposedly
the
sharpest
instrument
of
state
legislators
in
the
fight
against
rising
rents
and
prices.
CCAligned v1
Ich
glaube
nicht,
dass
man
mit
derlei
staatlichen
Eingriffen
stark
steigende
Mieten
in
den
Ballungsregionen
verhindert
kann.
I
don't
believe
that
sharply
rising
rents
in
conurbations
can
be
prevented
by
government
intervention.
ParaCrawl v7.1
Zwangsumsiedlungen
und
steigende
Mieten
–
180
Sekunden
von
Filmemacherin
Anna
Azevedo
aus
Rio,
einer
Stadt,
die
sich
auf
die
Olympiade
vorbereitet.
Forced
relocations
and
rising
rents
–
the
filmmaker
Anna
Azevedo
gives
us
180
seconds
from
Rio,
a
city
preparing
for
the
Olympics.
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich,
steigende
Mieten
und
unerträgliche
Arbeitsbedingungen
bringen
immer
mehr
Menschen
gegen
das
kapitalistische
System
auf.
The
growing
gulf
between
rich
and
poor,
rising
rents
and
unbearable
working
conditions
are
turning
more
and
more
people
against
the
capitalist
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
des
250-Millionenkomplexes
basiert
auf
wirtschaftlichen
Argumenten,
da
es
günstiger
für
die
Regierung
sei,
in
eigene
Liegenschaften
zu
investieren,
als
ständig
steigende
Mieten
für
die
verschiedenen
Ministerien
zu
zahlen.
The
building
of
the
250
million
complex
is
based
on
economic
considerations
which
will
ensure
that
Government
rather
should
invest
in
her
own
property
before
paying
ever
escalating
office
rentals
for
the
various
ministries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dynamik
droht
schon
jetzt
bestehende
Probleme
weiter
zu
verschärfen:
Gentrifizierung,
Tourismus
und
steigende
Mieten
führen
zu
Verdrängung
und
Wohnungsnot.
This
dynamic
threatens
to
intensify
existing
problems
still
further,
as
gentrification,
tourism,
and
rising
rents
are
leading
to
urban
displacement
and
housing
shortages.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Fall
eines
stabilen
oder
wertsteigenden
Euro,
weil
die
Situation
auf
dem
europäischen
Binnenmarkt
sich
so
bessern
wird,
daß
eine
Nachfrage
nach
mehr
Mietraum
und
damit
steigende
Mieten
die
unweigerliche
Folge
sein
wird.
In
the
second
case
of
a
stable
or
appreciating
euro
the
situation
on
the
single
European
market
will
better
so
much
that
the
demand
for
rental
space
will
increase
and
thus
the
result
will
be
increasing
rents.
ParaCrawl v7.1
Das
wiederum
bedingt
zunehmende
Nachfrage,
die
nicht
gedeckt
werden
kann,
dann
folgen
steigende
Mieten
und
steigende
Preise
für
Bestandsimmobilien.
This
again
brings
about
increased
demand
which
cannot
be
fulfilled,
then
come
raised
rents
and
increasing
prices
for
existing
properties.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
weist
die
Arbeit
auf
die
schwindenden
Räume
hin,
die
Kreativen
in
Großstädten
weltweit
zur
Verfügung
stehen,
weil
sie
durch
neue
Bauprojekte
und
steigende
Mieten
verdrängt
werden.
Furthermore,
this
work
indicates
the
dwindling
spaces
available
to
creatives
in
major
cities
around
the
world
as
they
are
being
displaced
by
new
construction
projects
and
rising
rents.
ParaCrawl v7.1
Steigende
Mieten
in
den
Ballungsräumen
sind
der
Preis,
den
Mieter
für
diese
Steuerpolitik
unmittelbar
zu
zahlen
haben.
The
price
that
tenants
need
to
pay
for
this
tax
policy
is
increasing
rents
in
the
congested
urban
areas.
ParaCrawl v7.1
So
hört
man
Klagen
über
steigende
Mieten,
Überbelegung,
Kleinkriminalität,
unfairen
Wettbewerb,
dass
Flüchtlinge
niedrigere
Löhne
akzeptierten
oder
illegal
das
Stromnetz
anzapften.
Complaints
can
be
heard
about
rising
rents,
overcrowding,
unfair
competition,
refugees
accepting
lower
wages,
tapping
illegally
into
the
electricity
network
and
petty
crime.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
sind
steigende
Mieten,
wodurch
mehr
und
mehr
Investoren
von
der
Assetklasse
Studentenwohnen
angelockt
werden.
The
consequence
is
rising
rents,
which
lure
more
and
more
investors
to
the
student
housing
asset
class.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
der
TAG
wird
auch
im
zweiten
Halbjahr
2008
auf
Assetmanagement-Aktivitäten
liegen,
um
die
Rendite
des
Portfolios
durch
steigende
Mieten
und
Kostenoptimierungen
weiter
zu
erhöhen.
In
the
second
half
of
2008,
TAG
will
continue
to
focus
on
asset
management
activities
to
further
boost
the
return
on
its
portfolios
via
higher
rentals
and
cost
optimization.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige
probate
Mittel
gegen
steigende
Mieten
ist
meines
Erachtens,
mehr
Wohnraum
zu
schaffen
–
durch
Neubauten.
In
my
view,
the
only
tried-and-tested
remedy
to
rising
rents
is
to
create
new
living
space
–
through
construction.
ParaCrawl v7.1