Translation of "Steig" in English
Er
hat
meinen
Weg
vermauert
mit
Werkstücken
und
meinen
Steig
umgekehrt.
He
hath
inclosed
my
ways
with
hewn
stone,
he
hath
made
my
paths
crooked.
bible-uedin v1
Steig
ein,
ich
fahre
dich
irgendwo
hin.
Get
in.
I'll
drive
you
somewhere.
Tatoeba v2021-03-10
Steig
auf
dein
Pferd
und
verschwinde!
Get
on
your
horse
and
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
gut
20
Gipfel
sind
mit
einem
markierten
Wanderweg
oder
-steig
erschlossen.
Only
about
20
peaks
are
accessible
over
a
marked
hiking
path
or
climb.
Wikipedia v1.0
Den
Steig
kein
Adler
erkannt
hat
und
kein
Geiersauge
gesehen;
That
path
no
bird
of
prey
knows,
neither
has
the
falcon's
eye
seen
it.
bible-uedin v1
Ich
glaube,
ich
steig
drauf
ein.
I
think
I'll
take
it.
OpenSubtitles v2018
Steig
ein,
ich
fahre
dich.
Climb
in
and
I'll
drive
you.
OpenSubtitles v2018
Steig
ein
und
setz
dich
neben
ihn!
Come
on,
get
in
here
next
to
me.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
passiert,
aber
steig
nicht
in
das
Flugzeug!
Whatever
you
do,
don't
get
on
that
plane.
OpenSubtitles v2018
Steig
in
dieses
alte
Auto
und
komm
vorbei!
Get
into
that
old
car
of
yours
and
come
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
vor
der
Heirat
in
niemandes
Bett!
No
man
will
get
me
to
bed
without
marriage.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
in
Reggio
Emilia
aus.
I'm
getting
off
at
Reggio
Emilia.
OpenSubtitles v2018
Steig
ein
und
lass
uns
Spaß
haben!
Get
up
there
and
have
some
fun.
Here
we
go.
OpenSubtitles v2018
Steig
ein,
was
hast
du
denn
zu
verlieren?
Come
on,
what
have
you
got
to
lose?
OpenSubtitles v2018
Steig
ein,
wir
ziehen
uns
zurück!
Get
in,
we're
pulling
out!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
Brieftasche
rausholen,
steig
ich
sofort
aus.
If
you
reach
into
your
wallet,
I'll
walk
home.
OpenSubtitles v2018
Steig
hinten
ein,
ich
chauffiere
dich
mit
Stil.
Get
in
the
back,
I'll
give
you
a
ride
in
style.
OpenSubtitles v2018