Translation of "Steig" in English

Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt.
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
bible-uedin v1

Steig ein, ich fahre dich irgendwo hin.
Get in. I'll drive you somewhere.
Tatoeba v2021-03-10

Steig auf dein Pferd und verschwinde!
Get on your horse and leave.
Tatoeba v2021-03-10

Nur gut 20 Gipfel sind mit einem markierten Wanderweg oder -steig erschlossen.
Only about 20 peaks are accessible over a marked hiking path or climb.
Wikipedia v1.0

Den Steig kein Adler erkannt hat und kein Geiersauge gesehen;
That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
bible-uedin v1

Ich glaube, ich steig drauf ein.
I think I'll take it.
OpenSubtitles v2018

Steig ein, ich fahre dich.
Climb in and I'll drive you.
OpenSubtitles v2018

Steig ein und setz dich neben ihn!
Come on, get in here next to me.
OpenSubtitles v2018

Egal, was passiert, aber steig nicht in das Flugzeug!
Whatever you do, don't get on that plane.
OpenSubtitles v2018

Steig in dieses alte Auto und komm vorbei!
Get into that old car of yours and come around.
OpenSubtitles v2018

Ich steig vor der Heirat in niemandes Bett!
No man will get me to bed without marriage.
OpenSubtitles v2018

Ich steig in Reggio Emilia aus.
I'm getting off at Reggio Emilia.
OpenSubtitles v2018

Steig ein und lass uns Spaß haben!
Get up there and have some fun. Here we go.
OpenSubtitles v2018

Steig ein, was hast du denn zu verlieren?
Come on, what have you got to lose?
OpenSubtitles v2018

Steig ein, wir ziehen uns zurück!
Get in, we're pulling out!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die Brieftasche rausholen, steig ich sofort aus.
If you reach into your wallet, I'll walk home.
OpenSubtitles v2018

Steig hinten ein, ich chauffiere dich mit Stil.
Get in the back, I'll give you a ride in style.
OpenSubtitles v2018