Translation of "Stattfinden können" in English
Dies
ist
eine
Grundbedingung,
damit
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
überhaupt
stattfinden
können.
This
is
a
condition
without
which
negotiations
with
non-Member
States
are
impossible.
Europarl v8
Der
genannte
Änderungsantrag
sollte
unterstützt
werden,
damit
diese
Diskussionen
stattfinden
können.
This
amendment
should
be
supported
so
that
these
discussions
can
take
place.
Europarl v8
Wie
können
die
Dinge
so
geregelt
werden,
dass
vernünftige
Projekte
stattfinden
können?
How
can
matters
be
managed
in
such
a
way
that
sensible
projects
take
place?
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
natürlich
fragen,
ob
Seminare
wie
dieses
weiter
stattfinden
können.
At
the
same
time,
of
course,
we
have
to
ask
whether
seminars
like
this
can
continue.
Europarl v8
Für
sie
ist
klar,
dass
Theater
und
Performances
überall
stattfinden
können.
They
understand
that
theater
and
performance
can
happen
anywhere.
TED2013 v1.1
Es
scheint,
dass
bestimmte
Vorgänge
nicht
stattfinden
können.
It
seems
that
certain
operations
cannot
take
place.
Tatoeba v2021-03-10
So
hätte
die
Liberalisierung
ohne
einen
ausreichenden
Personalbestand
des
Unternehmens
nicht
stattfinden
können.
In
fact,
the
liberalisation
would
not
have
taken
place
without
a
sufficiently
staffed
company.
DGT v2019
Damit
implizite
Auktionen
unionsweit
stattfinden
können,
muss
ein
unionsweiter
Preiskopplungsprozess
gewährleistet
sein.
In
order
for
the
implicit
auctions
to
take
place
Union-wide,
it
is
necessary
to
ensure
Union-wide
price
coupling
process.
DGT v2019
Gegebenenfalls
ergreift
die
nationale
Sicherheitsbehörde
Maßnahmen,
so
dass
die
Prüffahrten
stattfinden
können.
Where
appropriate,
the
national
safety
authority
shall
take
measures
to
ensure
that
the
tests
take
place.
DGT v2019
Prüfung
größerer
Fusionen,
die
in
diesem
Sektor
in
Zukunft
stattfinden
können,
Scrutinising
major
mergers
that
may
take
place
in
this
sector
in
the
future
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
herausfinden,
wie
wir
dieses
Konzert
stattfinden
lassen
können.
What
I'm
trying
to
find
out
is
what
we
can
do
to
do
this
concert.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dein
Lieblingsteil
unserer
Beziehung
wird
dann
nicht
mehr
länger
stattfinden
können.
Well,
your
favorite
part
of
our
relationship
will
no
longer
be
able
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
stattfinden
können.
Den
in
all
the
official
languages
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Diese
Debatte
hätte
bereits
vor
sieben
Jahren
stattfinden
können.
The
farmers
themselves
could
do
something
by
self-regulation.
EUbookshop v2
Ohne
seine
mutige
und
entschlossene
Politik
hätte
diese
Aussprache
nicht
stattfinden
können.
Confident
in
the
Tightness
of
this
position,
it
behoves
us
to
face
the
realities
evidenced
by
the
prospect
of
German
unity.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Jahr
gegen
Rassismus
hätte
kaum
zu
einem
günstigeren
Zeitpunkt
stattfinden
können.
I
feel
members
should
be
aware
that
we
have
today,
in
this
House,
received
a
blackmailing
letter
in
which
we
are
threatened
with
terrorist
attacks
and
letter
bombs.
EUbookshop v2
Weil
keines
dieser
Telefongespräche
hätte
stattfinden
können.
Because
none
of
these
calls
could
have
taken
place.
OpenSubtitles v2018
Auch
dies
hätte
nicht
ohne
Hilfe
stattfinden
können.
That,
too,
could
not
have
been
done
without
help.
OpenSubtitles v2018