Translation of "Statt zu" in English
Sie
gefährdet
die
Solidarität,
statt
sie
zu
unterstützen.
It
jeopardises
solidarity
instead
of
bolstering
it.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
mich
statt
einer
Gegenstimme
zu
einer
Enthaltung
entschlossen.
For
this
reason,
I
have
decided
to
abstain
rather
than
voting
against
the
report.
Europarl v8
Ich
fordere
die
EU
deshalb
auf,
endlich
Fluchtursachen
statt
Flüchtlingen
zu
bekämpfen.
I
therefore
call
on
the
EU
to
start
fighting
the
cause
of
flight
rather
than
the
refugees.
Europarl v8
Statt
das
Demokratiedefizit
zu
beheben,
wird
dieses
noch
vergrößert.
Instead
of
making
good
the
democratic
deficit,
it
is
increasing
the
democratic
deficit.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Regeln
einhalten,
statt
sie
protektionistisch
zu
interpretieren.
We
need
to
respect
the
rules,
rather
than
interpreting
them
in
a
protectionist
manner.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
aber
über
Inhalte
diskutieren,
statt
über
Begriffe
zu
streiten.
We
need
to
discuss
the
content
instead
of
wrangling
over
definitions.
Europarl v8
Damals
fand
dieselbe
Diskussion
statt,
die
aber
zu
keinem
Ergebnis
geführt
hat.
The
same
debate
was
conducted
then,
and
it
did
not
actually
lead
to
anything.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
des
Klimawandels
muss
die
Armutsbekämpfung
unterstützen,
statt
sie
zu
erschweren.
Tackling
climate
change
must
be
part
of
the
fight
against
poverty,
not
exacerbate
that
fight.
Europarl v8
Doch
Sie
sagen,
wir
sollten
handeln
statt
zu
reden.
But
you
are
saying
we
have
to
act
and
not
to
talk.
Europarl v8
Wir
komplizieren
die
Dinge,
statt
sie
zu
vereinfachen.
We
are
complicating
things,
not
facilitating
them.
Europarl v8
Korrekter
wäre
es
wohl,
von
Rückschritten
statt
Fortschritten
zu
reden.
It
would
be
more
accurate
to
talk
about
steps
backward
than
progress.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
diese
Entwicklung
stoppen,
statt
sie
zu
fördern.
The
European
Union
should
discourage
this
development
rather
than
encourage
it.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
begonnen,
als
Bürokraten
statt
als
Politiker
zu
sprechen.
Many
of
us
started
speaking
as
bureaucrats
rather
than
politicians.
Europarl v8
Sie
verbinden
Menschen,
statt
sie
zu
trennen.
They
connect
people
rather
than
dividing
them.
TED2013 v1.1
In
den
täglichen
Nachrichten
scheint
die
Welt
statt
vorwärts
rückwärts
zu
gehen.
Watch
the
news
every
day
and
the
world
seems
to
be
going
backwards,
not
forwards.
TED2020 v1
Man
überlasse
doch
die
Arbeit
dem
Advokaten,
statt
sie
zu
stören.
So
it's
best
to
leave
the
work
to
the
lawyers
and
not
to
keep
disturbing
them.
Books v1
Infolge
der
Konterrevolution
nun
schrumpft
die
EU,
statt
weiter
zu
wachsen.
Now,
as
a
result
of
the
counter-revolution,
the
EU
club
is
shrinking,
rather
than
growing.
News-Commentary v14
Die
Gefangenen
erhielten
Nummern,
die
sie
statt
ihrer
Namen
zu
verwenden
hatten.
Guards
were
instructed
to
call
prisoners
by
their
assigned
numbers,
sewn
on
their
uniforms,
instead
of
by
name.
Wikipedia v1.0
Statt
das
Kapital
zu
erhöhen,
versuchte
Krüger,
die
Kosten
zu
verringern.
Instead
of
raising
more
capital,
Krüger
tried
to
reduce
the
cost.
Wikipedia v1.0
Lass
uns
nach
Hause
gehen,
statt
hier
zu
essen!
Instead
of
eating
here,
let's
go
home.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
geht
in
Begierde
zu
den
Männern,
statt
zu
den
Frauen.
"Verily,
you
practise
your
lusts
on
men
instead
of
women.
Tanzil v1