Translation of "Starker rückhalt" in English
Es
besteht
ein
starker
Rückhalt
für
die
Einführung
eines
Gemeinschaftspatents.
There
is
strong
support
for
the
introduction
of
a
Community
patent.
Europarl v8
Dies
ist
ein
starker
Rückhalt,
ihre
Kultur
zu
bewahren.
This
is
a
strong
backing,
to
preserve
their
culture.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
sehr
an
Olives
Arbeit
interessiert
und
war
mir
ein
starker
Rückhalt
bei
deiner
Krankheit.
She's
very
interested
in
Olive's
work
and
has
been...
a
great
comfort
to
me
around
your
illness.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen
meine
Neugierde
und
natürlich
meine
Familie,
die
mir
ein
starker
Rückhalt
ist.
I
think
my
curiosity
and
of
course
my
family
who
is
great
support.
ParaCrawl v7.1
Ein
starker
Rückhalt
und
ein
hohes
Engagement
sind
auch
vonseiten
der
Privatwirtschaft
und
von
Forschungseinrichtungen
erforderlich,
die
bei
der
Erhöhung
der
maritimen
Sicherheit
und
der
Sicherung
der
strategischen
maritimen
Interessen
der
EU
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
Strong
support
and
commitment
are
also
needed
from
the
private
sector
and
research
establishments
which
are
key
players
in
enhancing
maritime
security
and
safeguarding
the
EU’s
strategic
maritime
interests.
TildeMODEL v2018
Zum
Wirkungsgrad
seiner
Stellungnahme
bemerkt
Herr
Bodfish,
daß
durch
das
vorgeschlagene
Lokale
Engagement
für
Beschäftigung
auf
lokaler
Ebene
ein
starker
Rückhalt
für
beschäftigungsschaffende
Maßnahmen
gewährleistet
werde.
Commenting
on
this
opinion's
strengths,
Bodfish,
says
that
the
proposed
Local
Action
for
Employment
will
ensure
that
the
employment
generation
effort
receives
strong
support
at
the
local
level.
EUbookshop v2
In
vielen
anarchistischen
und
linken
Organisationen
werden
Versuche
unternommen
Solidarität
mit
dem
Kampf
gegen
das
Patriarchat
zu
zeigen,
indem
starker
Rückhalt
für
feministische
Belange
und
Forderungen
gezeigt
wird.
In
many
anarchist
and
Leftist
organizations,
attempts
are
made
to
demonstrate
solidarity
with
the
fight
against
patriarchy
by
showing
strong
support
for
feminist
concerns
and
proposals.
ParaCrawl v7.1
Ein
starker
finanzieller
Rückhalt
und
das
permanente
Wachstum
mit
erfolgreichen
Betriebsergebnissen
macht
CHP
für
unsere
Kunden
zu
einem
zuverlässigen
und
langfristigen
treuen
Partner.
A
strong
financial
backing
and
a
persistent
growth
pattern
with
satisfying
operating
results
makes
CHP
a
reliable
long
term
partner
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
seit
48
Jahren
glücklich
mit
Judith
verheiratet
und
sie
war
immer
ein
starker
Rückhalt
und
eine
Mitarbeiterin,
wo
auch
immer
ihn
sein
Lebensweg
bislang
hingeführt
hat.
HeÂ
has
beenÂ
happily
married
to
Judith
for
48
years
and
she
has
always
been
a
strong
supporter
and
collaborator
in
whatever
path
he
has
chosen
to
take
in
life.
ParaCrawl v7.1
Ban
Ki
Moon
hat
sich
den
starken
Rückhalt
aller
fünf
ständigen
Mitglieder
erhalten.
Ban
Ki-moon
has
maintained
the
strong
backing
of
all
five
permanent
members.
News-Commentary v14
Starken
Rückhalt
hatten
die
Stände
in
den
Städten
Köln
und
Neuss.
The
estates
had
strong
support
from
the
cities
of
Cologne
and
Neuss.
WikiMatrix v1
Allgemein
fand
die
erste
gesamtdeutsche
demokratische
Opposition
ihren
stärksten
Rückhalt
im
Linksrheinischen.
Generally,
the
first
all-German
democratic
opposition
had
its
strongest
support
left
of
the
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
Manaflask
und
anderen
Sponsoren
sehr
starken
Rückhalt.
We
have
very
strong
backing
with
Manaflask
and
our
sponsors.
ParaCrawl v7.1
Betriebsräte
haben
traditionell
einen
starken
Rückhalt
in
ihren
Belegschaften.
Works
councils
traditionally
have
strong
support
among
the
workforces
they
represent.
ParaCrawl v7.1
Wir
genießen
weiterhin
starken
Rückhalt
in
der
Gemeinde,
den
lokalen
Kommunen
und
der
Regionalregierung.
We
continue
to
enjoy
strong
support
from
the
community,
local
Municipalities
and
the
Regional
Government.
ParaCrawl v7.1
Solche
Projekte
finden
nicht
nur
großes
Interesse
und
starken
Rückhalt
bei
den
Bürgern
aufgrund
ihres
Eigenwertes,
sondern
sie
leisten
auch
einen
wichtigen
Beitrag
dazu,
daß
in
den
Regionen
unserer
Europäischen
Union
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
They
not
only
have
the
strong
interest
and
support
of
citizens
for
their
intrinsic
value
but
they
also
have
an
important
contribution
to
make
to
employment
in
our
European
regions.
Europarl v8
Wir
stärken
ihnen
den
Rücken,
und
deswegen
müssen
wir
hier
wieder
einen
stärkeren
Rückhalt
in
der
Kommission
für
das
Amt
für
Betrugsbekämpfung
einfordern.
You
have
our
backing,
which
is
why
we
are
calling
for
greater
support
from
the
Commission
for
the
European
Anti-Fraud
Office.
Europarl v8
Da
wir,
meine
Damen
und
Herren,
leider
immer
noch
kein
legislatives
Initiativrecht
wie
all
unsere
Kollegen
in
den
nationalen
Parlamenten
besitzen
-
das
ist
eine
Bemerkung,
die
ich
immer
anführe
-,
wende
ich
mich
an
Sie,
Herr
Kommissar
Frattini,
und
mit
dem
starken
Rückhalt,
den,
da
bin
ich
mir
sicher,
das
qualifizierte
Mehrheitsvotum
mir
geben
wird,
fordere
ich
Sie
auf,
sich
im
Interesse
der
Bürger
Europas
für
unsere
nachdrückliche
Forderung
einzusetzen.
Since
we,
ladies
and
gentlemen,
unfortunately
do
not
yet
have
the
power
to
initiate
legislation
like
all
our
counterparts
in
the
national
parliaments
-
that
is
an
observation
that
I
always
make
-
I
turn
to
you,
Commissioner
Frattini,
and,
with
the
strong
backing
that
I
am
sure
the
qualified
majority
vote
will
give
me,
I
call
on
you
to
carry
forward
an
important
request
of
ours
in
the
interests
of
Europe's
citizens.
Europarl v8
Das
kann
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
einem
stärkeren
Rückhalt
für
die
Arbeit
der
Kommission
führen
und
auch
dazu
beitragen,
dass
die
Kommissionsmitglieder
der
Meinung
der
Öffentlichkeit
vermehrt
Rechnung
tragen,
wie
es
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
beweisen.
This
could
enhance
public
support
for
the
Commission's
work
and
can
also
help
the
members
of
the
Commission
take
more
account
of
public
opinion,
as
this
is
done
by
MEPs.
Europarl v8
Dies
sind
einige
der
Punkte,
in
denen
die
dem
Parlament
vorliegenden
Entschließungsanträge
den
Vorschlägen
der
Kommission
starken
Rückhalt
geben.
These
are
some
of
the
points
where
the
resolutions
before
Parliament
offer
firm
support
for
the
Commission’s
proposals.
Europarl v8
Sie
richten
sich
-
das
muss
man
immer
wieder
betonen
-
ja
doch
nur
zum
Teil
gegen
die
weißen
Farmer,
sie
richten
sich
vor
allen
Dingen
gegen
die
Opposition
im
Land,
die
es
ja
geschafft
hat,
trotz
aller
Repression
bei
den
Parlamentswahlen
doch
zu
einem
sehr
beachtlichen
Ergebnis
zu
kommen,
und
natürlich
auch
einen
starken
Rückhalt
innerhalb
der
Bevölkerung
hat.
We
must
never
forget
that
this
action
is
only
partly
directed
again
white
farmers.
It
is
above
all
aimed
at
Zimbabwe's
opposition,
which
managed,
despite
enormous
repression
in
the
parliamentary
elections,
to
achieve
a
very
remarkable
result,
and
which
of
course
has
a
great
deal
of
backing
amongst
the
public.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Grundlagenforschung
mit
sozial-
und
umweltpolitischen
Zielen
mittel-
und
langfristig
einen
stärkeren
öffentlichen
Rückhalt
geben,
anstatt
uns
auf
die
Erreichung
kurzfristiger
technologischer
Hochleistungen
zu
beschränken.
We
must
offer
more
public
support
to
basic
research,
with
social
and
environmental
objectives
in
the
medium
and
long
terms,
rather
than
restricting
ourselves
to
achieving
short-term
technological
performance.
Europarl v8
Das
Grünbuch
über
die
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
und
jede
künftige
Richtlinie
erfordern
also
einen
starken
politischen
Rückhalt,
weil
damit
in
den
hermetisch
abgeschlossenen
Bereich
des
europäischen
Marktes
für
Verteidigungsgüter
eingedrungen
wird.
The
Green
Paper
on
defence
procurement
and
any
future
directive
therefore
require
strong
political
backing,
as
they
will
need
to
penetrate
the
hermetically
sealed
environment
of
the
European
defence
market.
Europarl v8
Im
Land
wird
eine
Politik
der
„patriotischen
Erziehung“
betrieben,
die
einer
Indoktrination
gleich
kommt,
mit
der
unter
den
tibetischen
Mönchen
ein
stärkerer
Rückhalt
für
die
chinesische
Regierung
erreicht
und
der
Einfluss
des
ins
Exil
verbannten
Dalai
Lama
zurückgedrängt
werden
soll.
A
policy
of
‘patriotic
education’,
which
amounts
to
indoctrination,
has
been
introduced
in
the
country
in
order
to
boost
support
for
the
Chinese
Government
among
the
Tibetan
monks,
and
to
combat
the
influence
of
the
exiled
Dalai
Lama.
Europarl v8
Doch
das
in
Großbritannien
sichtbar
gewordene
Muster
wirkt
seltsam
vertraut:
in
den
Vereinigten
Staaten,
ignorierten
die
republikanischen
Wähler
den
Rat
der
Experten
und
nominierten
Donald
Trump
als
Präsidentschaftskandidaten
ihrer
Partei
und
in
Frankreich
erweckt
die
Chefin
des
rechtsextremen
Front
National,
Marine
Le
Pen,
wenig
Sympathie
unter
Fachleuten,
verfügt
aber
über
starken
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
Yet
the
pattern
seen
in
the
UK
is
oddly
familiar:
in
the
United
States,
Republican
voters
disregarded
the
pundits
and
nominated
Donald
Trump
as
their
party’s
presidential
candidate;
in
France,
Marine
Le
Pen,
the
leader
of
the
far-right
National
Front,
elicits
little
sympathy
among
experts,
but
has
strong
popular
support.
News-Commentary v14
Putin
wird
in
seiner
Haltung
durch
den
starken
Rückhalt
in
der
russischen
Öffentlichkeit
ebenso
bestärkt
wie
durch
die
dramatisch
geschwächte
Position
wichtiger
westlicher
Staats-
und
Regierungschefs.
Putin’s
position
is
reinforced
by
strong
public
support,
as
well
as
by
the
dramatically
weakened
position
of
major
Western
leaders.
News-Commentary v14