Translation of "Starke zweifel" in English

In dieser Hinsicht hege ich starke Zweifel an dem Vorschlag der Europäischen Kommission.
In this respect, I have numerous doubts regarding the Commission's proposal.
Europarl v8

Ich habe starke Zweifel daran, dass wir auf Abschreckung verzichten müssen.
I firmly doubt the need to dispense with deterrence.
News-Commentary v14

Des Ausschuß hegt angesichts dieses Vorschlages starke Zweifel.
The Committee is very sceptical about the proposal.
TildeMODEL v2018

Wie Sie sehen können, haben einige Menschen noch starke Zweifel.
As you can see, some people still have their doubts.
OpenSubtitles v2018

Wenn du so starke Zweifel hast, besorg dir eine versteckte Kamera.
If you really have that many doubts, you should go buy a hidden camera.
OpenSubtitles v2018

Allerdings bestehen starke Zweifel an ihrer Existenz.
There are, however, strong doubts as to whether she existed.
WikiMatrix v1

Starke Zweifel canonist Yorker Gerald Murray ”
Strong doubts canonist Yorker Gerald Murray ”
ParaCrawl v7.1

Die Schwellenmärkte erlebten dieses Jahr ohne Zweifel starke Turbulenzen.
No doubt, emerging markets have been beaten up a bit this year.
ParaCrawl v7.1

Im Umfeld des Bischofs wurden hieran starke Zweifel geäußert und die ungenügende und unprofessionelle Beweissicherung kritisiert.
Grave doubts were expressed by Mr Ramento's cohorts and criticism made of the inadequate and unprofessional preservation of evidence.
Europarl v8

Daran habe ich starke Zweifel.
I highly doubt that.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission äußerte daher starke Zweifel daran, dass die Beihilfe auf ein Minimum begrenzt ist.
The Commission therefore expressed strong doubts as to whether the aid was limited to the minimum.
DGT v2019

Da hatte ich starke Zweifel.
I had my doubts.
OpenSubtitles v2018

Wallis erzählte Huygens dieses Ergebnis und Huygens starke Zweifel geäußert, dass es wahr ist.
Wallis told Huygens of this result and Huygens expressed strong doubts that it was true.
ParaCrawl v7.1

Ich habe da starke Zweifel.
I really doubt that.
ParaCrawl v7.1

Die Fraktion Die Grünen will jedoch auch betonen - und deshalb haben wir angesichts der eingereichten Entschließungsanträge starke Zweifel -, daß das Problem des Fremdenverkehrs auch ein großes Problem der Auswirkungen im Umweltschutz und im Sozialbereich ist.
But as Greens we want to highlight the fact that tourism can also have great environmental and social impact, and that is why we have some doubts about the resolutions which have been tabled.
Europarl v8

Frau Präsidentin, mit einem Gefühl von Bestürzung und tiefem Schmerz erheben wir erneut unsere Stimme für Leonard Peltier, der seit einem Prozeß vor 23 Jahren, der starke Zweifel an der Rechtsprechung in den Vereinigten Staaten von Amerika aufkommen ließ, in einem amerikanischen Gefängnis für nicht begangene Verbrechen schmachtet.
Madam President, it is with a feeling of dismay and deep anguish that we again raise our voices on behalf of Leonard Peltier, languishing in an American jail for 23 years for crimes he did not commit and after a court case which cast serious doubt on the administration of justice in the United States of America.
Europarl v8

Schließlich hatte die Kommission angesichts der vorstehenden Ausführungen starke Zweifel, ob die Beihilfe, die WAM 1995 gemäß dem Gesetz 394/81 gewährt wurde, überhaupt in irgendeiner Form gemäß Artikel 87 Absatz 3 EG-Vertrag freigestellt werden könne.
In conclusion, having regard to the above, the Commission expressed strong doubts as to whether the aid granted in 1995 to WAM SpA under Law No 394/81 might qualify, pursuant to any provision, for an exemption under Article 87(3) of the EC Treaty.
DGT v2019

Ich hege daher starke Zweifel bezüglich der Notwendigkeit einer weiteren gesonderten Besprechung dieses Vorschlags, umso mehr, als dessen zeitlicher Ablauf dem der Überprüfung des Kodexes selbst sehr nahe kommt.
I therefore have serious doubts about the need to continue discussing this proposal separately, when its timetable seems to be very similar to that of the review of the code itself.
Europarl v8

Ich hege jedoch starke Zweifel, ob es Sinn macht, ständig neue Institutionen auf "Gemeinschaftsebene" zu gründen.
However, I am very sceptical about the value of constantly setting up new institutes at 'Community level' .
Europarl v8

Uns allen ist die Kritik in unseren eigenen Ländern wohlbekannt, die starke Zweifel am Sinn weiterer Investitionen in Afrika zum Ausdruck bringt, vor allem in diesen Zeiten der Wirtschaftskrise.
We are all aware of the criticism in our own countries, where people wonder whether it really makes sense to continue investing money in Africa, especially in these times of economic crisis.
Europarl v8

Zugleich habe ich, da es sich hier um ein politisch und manchmal auch kulturell heikles Thema handelt, starke Zweifel, dass die europäische Regulierungsbehörde eine derartige Funktion erfüllen könnte.
At the same time, because of the sensitivity of the issue - politically and also, sometimes, culturally - I strongly doubt that the European regulator could play the role required.
Europarl v8

Ich habe aber starke Zweifel, daß es sinnvoll ist, ständig neue Institute auf "Gemeinschaftsebene" einzurichten.
I am, however, very sceptical of the value of always creating new institutions at 'Community level' .
Europarl v8