Translation of "Starke abhängigkeit von" in English

Krisen wie die des Ölmarktes beweisen unsere zu starke Abhängigkeit von fossilen Energieträgern.
Crises such as the one rocking the oil market demonstrate our over-dependence on fossil fuels.
Europarl v8

Dadurch gerieten sie in starke Abhängigkeit von Kreditaufnahmen.
That made them heavily dependent on loans.
Europarl v8

Die starke Abhängigkeit von der Tabakprämie ist ein wesentlicher Nachteil der derzeitigen GMO.
A heavy dependency on the premium for tobacco cultivation is a major drawback of the present CMO.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist eine starke Abhängigkeit von der Beschäftigung im öffentlichen Dienst zu verzeichnen.
Dependency on employment in the public sector is also high.
TildeMODEL v2018

Außerdem besteht eine verhältnismäßig starke Abhängigkeit des Bremsdruckes von der Umgebungs- und Betriebstemperatur.
Moreover, there is a relatively strong dependence of the braking pressure on the environmental and operating temperatures.
EuroPat v2

Ebenso weist sie eine starke Abhängigkeit von z.B. der Temperatur auf.
Likewise, it has a strong dependence on the temperature, for example.
EuroPat v2

Gemeinsames Hauptproblem beider Gebiete ist die relativ starke Abhängigkeit von einigen wenigen Industriebranchen.
The main problem common to both areas is their re­latively high dependence on a limited number of in­dustrial sectors.
EUbookshop v2

Gleichzeitig besteht nach wie vor eine sehr starke Abhängigkeit der Gemeinschaft von Erdöl.
At the same time the Community continues to be thoroughly dependent on oil.
EUbookshop v2

Insbesondere Aspekte wie die starke Abhängigkeit von der Perspektive sind eine Herausforderung.
Aspects such as the strong dependence on perspective are particularly challenging.
ParaCrawl v7.1

Alkoholikern sind diejenigen, die eine starke Abhängigkeit von Alkohol festgestellt haben.
Alcoholics are those who have established a strong dependence on alcohol.
ParaCrawl v7.1

Hydrogel weist bezüglich seiner Impedanz eine starke Abhängigkeit von der Temperatur auf.
The impedance of hydrogel has a strong dependence on the temperature thereof.
EuroPat v2

Allgemein erkennbar ist die starke Abhängigkeit von der Pumpendrehzahl.
Generally there is a strong relationship with the pump speed.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des Außenhandels zeigt die außerordentlich starke Abhängigkeit von der Russischen Föderation.
The development of external trade indicates a strong dependency on the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Die Folge ist eine starke Abhängigkeit von fossilen Energieträgern.
The consequence is a strong dependency on fossil fuels.
ParaCrawl v7.1

Die starke Abhängigkeit von auswärtigen Kapitalströmen ist ein Bremsfaktor ersten Ranges für die interne Entwicklung.
These economies are extremely dependent on external capital and this considerably limits internal development.
TildeMODEL v2018

Die außerordentlich starke Abhängigkeit des Gebietes von diesem Industriezweig ist mit erheblichen Risiken verbunden.
The area's extra­ordinary degree of dependence on this one branch of industry presents consid­erable dangers.
EUbookshop v2

Ferner ergibt sich eine starke Abhängigkeit des Ausschaltzeitpunkts von der Speicherzeit des jeweiligen Bipolartrarisistors.
Furthermore, this results in the switching-off time being heavily dependent on the storage time of the respective bipolar transistor.
EuroPat v2

Eine starke Abhängigkeit von der Art der verwendeten Bedruckstoffe zeigt dabei die Art der verwendeten Gummitücher.
In this case, the type of rubber blankets used has a strong dependence on the type of printing materials used.
EuroPat v2

Die traditionell starke Abhängigkeit europäischer Elektronikunternehmen von ihren heimischen Märkten erweist sich als wesentli­cher Nachteil.
The traditional heavy dependence of European electronics companies on domestic markets has been a fundamental handicap.
EUbookshop v2

Und es besteht eine starke Abhängigkeit von der Entschlossenheit der Sozialpartner und der Mitwirkung anderer Institutionen.
But if EMU is really to be the further locomotive of wealth and job creation for the citizens of Europe, it must be matched by an employment strategy which can give us the high quality, flexible, labour force we need for a productive working society.
EUbookshop v2

Das Unternehmen hat sich in der Vergangenheit in eine zu starke Abhängigkeit von wenigen Produkten begeben.
The company has been too dependent on a few products in the past.
EUbookshop v2

Die Zahlen sind ungefähre Werte und spiegeln die starke Abhängigkeit der Streuung von der Korngrösse wider.
These figures, which are approximate, reflect the heavy dependence of scatter on particle size.
ParaCrawl v7.1

Abbildung 4 zeigt für den Wirkstoff Rivastigmin beispielhaft die starke Abhängigkeit des Effektes von dem Neutralisationsgrad.
FIG. 4 shows the strong dependence of the effect from the neutralization degree for the case of rivastigmin as active substance by way of example.
EuroPat v2

Seine starke Abhängigkeit von Exporten macht die deutsche Wirtschaft gegenüber einer fallenden Nachfrage verwundbar.
Its heavy dependence on exports makes the German economy vulnerable to a fall in demand.
ParaCrawl v7.1

Andererseits kann eine starke Abhängigkeit von externer Hilfe dem Überleben und der Entwicklung der Projekte schaden.
On the other hand, an excessive dependency on external support could jeopardize the survival and development of the projects.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fraktion ist allerdings der Meinung, dass derartige Abkommen den Beständen und der Bildung einer Sozialstruktur in den Drittländern durch die zu starke Abhängigkeit von der EU schaden.
Our group believes however that those type of agreement are detrimental for the stocks and for the building of a social strcuture in the thirds parties which makes them too dependent of the EU.
Europarl v8

Eine starke Abhängigkeit von verarbeiteten Lebensmitteln und Fertiggerichten, zusammen mit einem Mangel an zugänglichen Informationen über deren Zutaten führt dazu, dass Verbraucher nicht immer gesunde Ernährungsentscheidungen treffen - auch wenn sie das eigentlich wollen.
A heavy reliance on processed and convenience foods, combined with a lack of accessible information about their contents, means that consumers do not always make healthy choices about their diet - even if they want to.
Europarl v8