Translation of "Stark verwurzelt" in English
Dennoch
sagt
sie:
„Ich
bin
immer
noch
stark
verwurzelt
im
Ländle.
Nonetheless
she
claims:
“I
still
have
country
roots.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Kurort
Oberwiesenthal
ist
die
Liebe
zum
Kunsthandwerk
sehr
stark
verwurzelt.
Even
in
the
resort
of
Oberwiesenthal,
the
love
of
handcrafts
and
artisanship
has
very
deep
roots.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
stark
verwurzelt
in
unserer
Kindheit.
It
is
rooted
mostly
in
our
childhood.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
ist
stark
verwurzelt
in
der
Unternehmensvision
und
-strategie
von
Sulzer.
Sustainability
is
deeply
rooted
in
Sulzer’s
corporate
vision
and
strategy.
ParaCrawl v7.1
Das
Ritual
der
Beschneidung
ist
im
kulturellen
System
von
Nigerias
Communities
stark
verwurzelt.
The
practice
of
female
circumcision
is
strong
and
entrenched
in
the
cultural
system
of
Nigeria's
communities.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
west-,
nord-
und
südeuropäischen
Heimatmärkten
sind
wir
traditionell
stark
verwurzelt.
We
have
deep
roots
in
our
home
market:
Western,
Northern
&
Southern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Stark
verwurzelt
am
Firmenstandort
Aachen
setzen
wir
gleichsam
auf
gesundes
Wachstum
und
Stabilität.
Strongly
rooted
in
the
corporate
site
of
Aachen,
we
rely
in
equal
measures
on
healthy
growth
and
stability.
ParaCrawl v7.1
Das
Brauhaus
Riegeleist
mit
seiner
Heimat
stark
verwurzelt
und
verbunden.
The
Riegele
Brewery
is
very
strongly
rooted
and
involved
in
its
hometown
community.
ParaCrawl v7.1
In
Hetta
sind
die
Sámi-Kultur
und
deren
Traditionen
stark
verwurzelt.
In
Hetta,
the
Sámi
culture
and
its
traditions
are
alive
and
strong.
ParaCrawl v7.1
Heute
bin
ich
hier
stark
verwurzelt
und
überzeugt
vom
riesigen
Potenzial
und
der
Lebensqualität
der
Region.
Today
I
have
strong
roots
here
and
am
convinced
by
the
huge
potential
and
the
quality
of
life
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
stark
im
Kubismus
verwurzelt
und
immer
auf
der
Suche
nach
einer
starken
geometrischen
Ordnung.
Called
De
Stijl,
it
was
firmly
rooted
in
cubism
and
driven
by
a
strong
geometric
order.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
eine
neue
Strategie
für
den
Textilsektor
ausgearbeitet
werden,
die
zur
Verwirklichung
eines
der
Grundprinzipien,
auf
die
sich
die
EU
gründet,
beitragen
kann,
nämlich
das
Prinzip
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
in
den
Regionen,
in
denen
dieser
Sektor
stark
verwurzelt
ist.
We
need
to
reconsider
a
new
strategy
in
the
textiles
sector
that
can
aim
to
achieve
one
of
the
basic
principles
of
the
very
construction
of
the
EU:
the
economic
and
social
cohesion
of
the
regions
in
which
the
industry
has
strong
roots.
Europarl v8
Das
Bild
von
der
EU
als
einem
schwerfälligen
Koloss
ist
so
stark
verwurzelt,
dass
mir
kaum
Glauben
geschenkt
wird,
wenn
ich
argumentiere,
dass
auch
für
Schweden
die
Nettokosten
für
die
EU
nur
1
%
des
Staatshaushalts
ausmachen,
dass
der
Haushalt
in
realen
Werten
sich
nicht
erhöht
und
dass
die
schwedische
Staatskasse
mit
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
jährlich
einen
großen
Teil
der
Beiträge
zurückerhält.
The
myth
of
the
EU
as
a
hopeless
colossus
is
so
strong
that
I
am
scarcely
believed
at
home
when
I
say
that,
even
for
Sweden,
the
net
cost
of
the
EU
amounts
to
only
1
per
cent
of
the
State
budget,
that
the
budget
is
not
increasing
in
real
terms
and
that
it
is
implemented
in
such
a
way
that
the
Swedish
exchequer
gets
back
a
large
part
of
its
contribution
each
year.
Europarl v8
Gewalt
gegen
Frauen
ist
aber
in
Kulturen
stärker
verbreitet,
in
denen
das
patriarchalische
Machtprinzip
noch
stark
verwurzelt
ist
und
kaum
Problembewusstsein
besteht.
It
has
to
be
said,
though,
that
violence
against
women
is
more
widespread
in
cultures
in
which
patriarchal
power
still
has
deep
roots
and
in
which
hardly
anyone
regards
it
as
a
problem.
Europarl v8
Das
alles
passiert
in
einem
Land,
wo
die
kommunistische
Ideologie
noch
immer
stark
verwurzelt
ist,
und
das
in
vielerlei
Hinsicht
eine
Militärdiktatur
ist,
die
Taiwan
mit
Gewalt
besetzen
will
und
die
Nordkorea,
Pakistan
und
Libyen
als
Alibi
für
die
Entwicklung
neuer
Waffen
benutzt.
All
of
this
is
taking
place
in
a
nation
where
Communist
ideology
remains
strong
and
that
remains
in
many
respects
a
military
dictatorship
which
threatens
to
conquer
Taiwan
by
force,
as
well
as
uses
North
Korea,
Pakistan,
and
Libya
as
stalking
horses
for
weapons
development.
News-Commentary v14
Die
kanarische
Tabakindustrie
ist
auf
den
Inseln
traditionell
stark
verwurzelt
und
konnte
sich
im
Schutz
des
Freihafenstatus
der
Inseln
außerordentlich
gut
entwickeln.
The
tobacco
industry
has
strong
historical
roots
in
the
Canary
Islands
and
has
thrived
under
the
"free
ports"
system.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
eines
Drogenanbaus
ist
in
Europa
nicht
vorhanden,
und
die
Nutzung
von
Hanfsamen
zu
Nahrungszwecken
ist
regional
stark
verwurzelt.
There
is
no
risk
of
drugs
being
cultivated
in
Europe
and
the
use
of
hempseed
for
nutritional
purposes
is
deeply
rooted
in
certain
regions.
Europarl v8
Doch
die
politische
Verflechtung,
die
auf
dem
Festhalten
am
Grundsatz
der
Gemeindeautonomie
beruhte,
blieb
stark
verwurzelt.
But
the
roots
of
the
political
network,
founded
on
an
attachment
to
the
principle
of
municipal
autonomy,
remained
deep-seated.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Ort
ist
die
Kultur
des
Wassers
stark
verwurzelt,
wie
seine
Quellen
und
die
arabischen
Bäder
von
Benejí
beweisen.
In
this
place,
the
culture
of
the
water
is
strongly
rooted
how
its
sources
and
the
Arabic
baths
of
Benejí
prove.
ParaCrawl v7.1
Einfallsreichtum,
Innovation
und
Neugier
sind
in
der
Unternehmensphilosophie
von
voestalpine
stark
verwurzelt
und
prägen
die
Produkte
und
Prozesse
des
Konzerns.
Imagination,
innovation,
and
curiosity
are
strongly
embedded
in
the
voestalpine
philosophy,
and
help
to
shape
the
Group's
products
and
processes.
ParaCrawl v7.1