Translation of "Stark gekrümmt" in English

Ihr Lauf ist stark gekrümmt und gleicht einem Bogen.
The river course is strongly bent and looks like a bow in the landscape.
Wikipedia v1.0

In einem zweiten Bereich sind die jeweiligen Kurven stark gekrümmt.
In a second region, the respective plots are strongly curved.
EuroPat v2

Die beiden unteren Ecken der inneren Außenwand 14 sind weniger stark gekrümmt.
The two lower corners of the internal outer wall 14 are less strongly curved.
EuroPat v2

Zudem darf die Oberfläche des Bauteils nicht zu stark gekrümmt sein.
Moreover, the surface of the component must not be excessively curved.
EuroPat v2

Idealerweise müssen diese Wellenfronten augenseitig für alle Blickrichtungen gleich stark gekrümmt sein.
Ideally, these wavefronts have to be curved equally for all directions of sight.
EuroPat v2

Beim Schließen des Gehäuses kann jedoch ein elektrisches Kabel übermäßig stark gekrümmt werden.
During closing of the housing, an electric cable can, however, be bent excessively.
EuroPat v2

Die Lichtaustrittsflächen der Ausgangslinsen der Mikroprojektoren sind bevorzugt gleich stark gekrümmt.
The light output surfaces of the output lenses of the micro projectors are preferably curved to the same degree.
EuroPat v2

Die Welle 12 ist in diesem Anwendungsbeispiel weniger stark gekrümmt.
In this embodiment, the shaft 12 is bent to a lesser extent.
EuroPat v2

Hals und Vorderfüße sind stark nach hinten gekrümmt.
The neck and front legs are sharply curved backward.
ParaCrawl v7.1

Kreuzkümmelblüten in Großaufnahme: Die Blütenblätter sind stark nach innen gekrümmt (vielleicht)
Close-up to cumin flowers: The petals are markedly inward-curved (perhaps)
ParaCrawl v7.1

Die Bahnen dort außen sind weniger stark gekrümmt und die Fliehkraft ist entsprechend geringer.
Tracks out there are less curved and the centrifugal forces are weaker correspondingly.
ParaCrawl v7.1

Die Kralle der Hinterzehe ist stark gekrümmt und erleichtert dem Vogel das Festhalten an Ästen.
The claw of the rear-toe is the adherence to branches strongly bent and relieved the bird.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang 34 zwischen Steg und Rippen 26 ist relativ steil bzw. stark gekrümmt ausgebildet.
The transition 34 between the web and the ribs 26 is made relatively steep or sharply curved.
EuroPat v2

Die Küstenlinie ist stark gekrümmt und felsig mit vielen einsamen und versteckten kleinen Kieselstränden.
The coast line is curved and rocky with many secluded, hidden small pebble beaches.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend 2 dem Blattgewicht, das in einem Bereich zwischen 3o bis 150 g/m liegen kann, wird das zweite Blatt mehr oder weniger stark gekrümmt.
Depending on the weight of the sheet, which may range from 30 to about 150 g/m2, the second sheet is more or less curved.
EuroPat v2

Entsprechend dem Blattgewicht, das in einem Bereich zwischen 30 bis 150 g/m 2 liegen kann, wird das zweite Blatt mehr oder weniger stark gekrümmt.
Depending on the weight of the sheet, which may range from 30 to about 150 g/m2, the second sheet is more or less curved.
EuroPat v2

Diese erfindungsgemäße überspannungsableiteranordnung ist besonders vorteilhaft, da die beiden zwischen den Elektroden 3 und 4 bzw. 2 und 3 gezündeten Bögen 1, die sich jeweils um die äußeren Wülste der Isolierstücke herum stark gekrümmt erstrecken, sich sofort nach der Zündung durch elektrische Kräfte zu einem gemeinsamen Bogen vereinigen, der jedoch, wie weiter oben geschildert, nach außen abgedrängt wird und vorwiegend zwischen den äußeren Rändern der Durchmessersprünge der beiden äußeren Elektroden brennt.
This arrester arrangement according to the invention is of particular advantage since the two arcs 1 formed between the electrodes 3 and 4, and 2 and 3, respectively, which each extend in a greatly curved manner around the outer protrusions of the associated insulating pieces, combine practically immediately after firing into a common arc as a result of the electrical forces and this arc is urged outwardly as described above and burns substantially between the outer edges of the surfaces formed by the abrupt changes in diameter of the two outer electrodes 2 and 4.
EuroPat v2

Dies hatte zur Folge, dass die Bahnsteige unter der Poultry und der Threadneadle Street stark gekrümmt sind, so dass es nicht möglich ist, von einem Ende des Bahnsteigs aus das andere Ende zu sehen.
This caused the platforms under Threadneedle Street and Poultry to be so curved that one end of the platform cannot be seen from the other.
WikiMatrix v1

Der sich auf der druckabgewandten Seite an die Kontaktfläche anschließende Teil des Dichtelementes ist zweckmäßigerweise weniger stark gekrümmt als der zugehörige Teil auf der dem abgedichteten Medium zugewandten Seite.
The part of the sealing element adjacent to the contact area on the side away from the pressure or sealed-off medium is advantageously curved less than the corresponding part on the side facing the sealed-off medium.
EuroPat v2

Bei der dort offenbarten Spule sind jedoch die an die Schlitzwände einschubseitig sich anschließenden übergangsflächen sehr stark gekrümmt und erstrecken sich im Querschnitt nur über einen Winkelbereich von ca. 90°, wobei zwischen diesen Übergangsflächen und den Außenflächen des Spulenkernes Knicke in Kauf genommen werden.
In the spool disclosed therein, however, the transitional surfaces adjoining the slit walls on the inlet side are curved very markedly and extend in cross-section only over an angular range of about 90° and kinks have to be accepted between these transitional surfaces and the external surfaces of the spool core.
EuroPat v2

In Figur 7 ist jedoch gezeigt, daß es auch möglich ist, die Bewegungscharakteristik der Werkzeugschneide zu verändern, was besonders dann von Bedeutung sein kann, wenn die Werkstückkontur 2 nicht, wie der Einfachheit halber in Figur 7 dargestellt, zylindrisch sondern stark gekrümmt ist, wie dies z.B. bei der Kontur eines Eisenbahnrades der Fall ist.
However, in FIG. 7 it is shown that it is possible to modify the motion characteristic of the tool edge 1. Such modification is advantageous, especially if the contour of the work piece 2 is not cylindrical, but rather substantially curved as is, for example, the case for a circumferential contour of a railroad wheel that requires truing.
EuroPat v2