Translation of "Stark gekrümmt" in English
Ihr
Lauf
ist
stark
gekrümmt
und
gleicht
einem
Bogen.
The
river
course
is
strongly
bent
and
looks
like
a
bow
in
the
landscape.
Wikipedia v1.0
In
einem
zweiten
Bereich
sind
die
jeweiligen
Kurven
stark
gekrümmt.
In
a
second
region,
the
respective
plots
are
strongly
curved.
EuroPat v2
Die
beiden
unteren
Ecken
der
inneren
Außenwand
14
sind
weniger
stark
gekrümmt.
The
two
lower
corners
of
the
internal
outer
wall
14
are
less
strongly
curved.
EuroPat v2
Zudem
darf
die
Oberfläche
des
Bauteils
nicht
zu
stark
gekrümmt
sein.
Moreover,
the
surface
of
the
component
must
not
be
excessively
curved.
EuroPat v2
Idealerweise
müssen
diese
Wellenfronten
augenseitig
für
alle
Blickrichtungen
gleich
stark
gekrümmt
sein.
Ideally,
these
wavefronts
have
to
be
curved
equally
for
all
directions
of
sight.
EuroPat v2
Beim
Schließen
des
Gehäuses
kann
jedoch
ein
elektrisches
Kabel
übermäßig
stark
gekrümmt
werden.
During
closing
of
the
housing,
an
electric
cable
can,
however,
be
bent
excessively.
EuroPat v2
Die
Lichtaustrittsflächen
der
Ausgangslinsen
der
Mikroprojektoren
sind
bevorzugt
gleich
stark
gekrümmt.
The
light
output
surfaces
of
the
output
lenses
of
the
micro
projectors
are
preferably
curved
to
the
same
degree.
EuroPat v2
Die
Welle
12
ist
in
diesem
Anwendungsbeispiel
weniger
stark
gekrümmt.
In
this
embodiment,
the
shaft
12
is
bent
to
a
lesser
extent.
EuroPat v2
Hals
und
Vorderfüße
sind
stark
nach
hinten
gekrümmt.
The
neck
and
front
legs
are
sharply
curved
backward.
ParaCrawl v7.1
Kreuzkümmelblüten
in
Großaufnahme:
Die
Blütenblätter
sind
stark
nach
innen
gekrümmt
(vielleicht)
Close-up
to
cumin
flowers:
The
petals
are
markedly
inward-curved
(perhaps)
ParaCrawl v7.1
Die
Bahnen
dort
außen
sind
weniger
stark
gekrümmt
und
die
Fliehkraft
ist
entsprechend
geringer.
Tracks
out
there
are
less
curved
and
the
centrifugal
forces
are
weaker
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Kralle
der
Hinterzehe
ist
stark
gekrümmt
und
erleichtert
dem
Vogel
das
Festhalten
an
Ästen.
The
claw
of
the
rear-toe
is
the
adherence
to
branches
strongly
bent
and
relieved
the
bird.
ParaCrawl v7.1
Der
Übergang
34
zwischen
Steg
und
Rippen
26
ist
relativ
steil
bzw.
stark
gekrümmt
ausgebildet.
The
transition
34
between
the
web
and
the
ribs
26
is
made
relatively
steep
or
sharply
curved.
EuroPat v2
Die
Küstenlinie
ist
stark
gekrümmt
und
felsig
mit
vielen
einsamen
und
versteckten
kleinen
Kieselstränden.
The
coast
line
is
curved
and
rocky
with
many
secluded,
hidden
small
pebble
beaches.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
2
dem
Blattgewicht,
das
in
einem
Bereich
zwischen
3o
bis
150
g/m
liegen
kann,
wird
das
zweite
Blatt
mehr
oder
weniger
stark
gekrümmt.
Depending
on
the
weight
of
the
sheet,
which
may
range
from
30
to
about
150
g/m2,
the
second
sheet
is
more
or
less
curved.
EuroPat v2
Entsprechend
dem
Blattgewicht,
das
in
einem
Bereich
zwischen
30
bis
150
g/m
2
liegen
kann,
wird
das
zweite
Blatt
mehr
oder
weniger
stark
gekrümmt.
Depending
on
the
weight
of
the
sheet,
which
may
range
from
30
to
about
150
g/m2,
the
second
sheet
is
more
or
less
curved.
EuroPat v2
Diese
erfindungsgemäße
überspannungsableiteranordnung
ist
besonders
vorteilhaft,
da
die
beiden
zwischen
den
Elektroden
3
und
4
bzw.
2
und
3
gezündeten
Bögen
1,
die
sich
jeweils
um
die
äußeren
Wülste
der
Isolierstücke
herum
stark
gekrümmt
erstrecken,
sich
sofort
nach
der
Zündung
durch
elektrische
Kräfte
zu
einem
gemeinsamen
Bogen
vereinigen,
der
jedoch,
wie
weiter
oben
geschildert,
nach
außen
abgedrängt
wird
und
vorwiegend
zwischen
den
äußeren
Rändern
der
Durchmessersprünge
der
beiden
äußeren
Elektroden
brennt.
This
arrester
arrangement
according
to
the
invention
is
of
particular
advantage
since
the
two
arcs
1
formed
between
the
electrodes
3
and
4,
and
2
and
3,
respectively,
which
each
extend
in
a
greatly
curved
manner
around
the
outer
protrusions
of
the
associated
insulating
pieces,
combine
practically
immediately
after
firing
into
a
common
arc
as
a
result
of
the
electrical
forces
and
this
arc
is
urged
outwardly
as
described
above
and
burns
substantially
between
the
outer
edges
of
the
surfaces
formed
by
the
abrupt
changes
in
diameter
of
the
two
outer
electrodes
2
and
4.
EuroPat v2
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
die
Bahnsteige
unter
der
Poultry
und
der
Threadneadle
Street
stark
gekrümmt
sind,
so
dass
es
nicht
möglich
ist,
von
einem
Ende
des
Bahnsteigs
aus
das
andere
Ende
zu
sehen.
This
caused
the
platforms
under
Threadneedle
Street
and
Poultry
to
be
so
curved
that
one
end
of
the
platform
cannot
be
seen
from
the
other.
WikiMatrix v1
Der
sich
auf
der
druckabgewandten
Seite
an
die
Kontaktfläche
anschließende
Teil
des
Dichtelementes
ist
zweckmäßigerweise
weniger
stark
gekrümmt
als
der
zugehörige
Teil
auf
der
dem
abgedichteten
Medium
zugewandten
Seite.
The
part
of
the
sealing
element
adjacent
to
the
contact
area
on
the
side
away
from
the
pressure
or
sealed-off
medium
is
advantageously
curved
less
than
the
corresponding
part
on
the
side
facing
the
sealed-off
medium.
EuroPat v2
Bei
der
dort
offenbarten
Spule
sind
jedoch
die
an
die
Schlitzwände
einschubseitig
sich
anschließenden
übergangsflächen
sehr
stark
gekrümmt
und
erstrecken
sich
im
Querschnitt
nur
über
einen
Winkelbereich
von
ca.
90°,
wobei
zwischen
diesen
Übergangsflächen
und
den
Außenflächen
des
Spulenkernes
Knicke
in
Kauf
genommen
werden.
In
the
spool
disclosed
therein,
however,
the
transitional
surfaces
adjoining
the
slit
walls
on
the
inlet
side
are
curved
very
markedly
and
extend
in
cross-section
only
over
an
angular
range
of
about
90°
and
kinks
have
to
be
accepted
between
these
transitional
surfaces
and
the
external
surfaces
of
the
spool
core.
EuroPat v2
In
Figur
7
ist
jedoch
gezeigt,
daß
es
auch
möglich
ist,
die
Bewegungscharakteristik
der
Werkzeugschneide
zu
verändern,
was
besonders
dann
von
Bedeutung
sein
kann,
wenn
die
Werkstückkontur
2
nicht,
wie
der
Einfachheit
halber
in
Figur
7
dargestellt,
zylindrisch
sondern
stark
gekrümmt
ist,
wie
dies
z.B.
bei
der
Kontur
eines
Eisenbahnrades
der
Fall
ist.
However,
in
FIG.
7
it
is
shown
that
it
is
possible
to
modify
the
motion
characteristic
of
the
tool
edge
1.
Such
modification
is
advantageous,
especially
if
the
contour
of
the
work
piece
2
is
not
cylindrical,
but
rather
substantially
curved
as
is,
for
example,
the
case
for
a
circumferential
contour
of
a
railroad
wheel
that
requires
truing.
EuroPat v2