Translation of "Stark beachtet" in English
Sein
Einfluss
als
Delegierter
wurde
von
seinen
Zeitgenossen
stark
beachtet.
His
influence
as
a
delegate
was
recognized
by
his
contemporaries.
Wikipedia v1.0
Geräusch,
Staubemission
und
Vibration
müssen
vom
Hersteller
stark
beachtet
werden.
Noise,
dust
emissions
and
vibrations
must
be
taken
into
consideration
by
the
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Die
New
York
Times
beispielsweise
sei
ein
internationales
Leitmedium,
das
auch
hierzulande
stark
beachtet
werde.
The
New
York
Times,
for
example,
is
a
leading
international
publication
that
is
also
highly
regarded
here
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
auch
völlig
im
klaren,
Herr
Malerba,
daß
die
Radiokonferenzen
von
uns
sehr
stark
beachtet
werden
müssen.
We
are
also
completely
aware,
Mr
Malerba,
that
we
need
to
pay
great
attention
to
the
Radio
Conferences.
Europarl v8
Geschlechterspezifische
Fragestellungen
wurden
seit
der
Vorbereitungsphase
in
das
EJ
2012
einbezogen
und
wurden
von
der
Koalition
der
Akteure
ebenso
wie
in
den
Arbeitsprogrammen
mehrerer
Mitgliedstaaten
gebührend
berücksichtigt,
wobei
besonders
die
Lage
älterer
Frauen
stark
beachtet
wurde,
die
Erfahrungen
älterer
Männer
allerdings
kaum
thematisiert
wurden.
Gender
mainstreaming
had
been
considered
since
the
preparation
phase
of
the
EY2012
and
was
well
reflected
in
the
Stakeholder
Coalition
and
the
work
programmes
of
several
Member
States,
with
specific
attention
being
paid
to
the
situation
of
older
women,
although
little
attention
has
been
directed
to
the
experience
of
older
men.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Informationsbesuch,
den
eine
Abordnung
des
Ausschusses
den
Kanarischen
Inseln
abstattete,
machte
Schlagzeilen
und
wurde
vom
Fernsehen
stark
beachtet.
Similarly,
it
monitors
GATT
work
closely,
stress
ing
that
trade
wars
must
give
way
to
international
trade
agreements.
EUbookshop v2
Die
Symrise
Aktie
ist
seit
Ende
2015
in
dem
Index
enthalten,
der
von
Investoren
stark
beachtet
wird.
The
Symrise
share
has
been
included
in
the
index,
which
is
closely
watched
by
investors,
since
the
end
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Der
FTSE4Good
Index
umfasst
die
Wertpapiere
von
Unternehmen
mit
herausragenden
Leistungen
in
den
Bereichen
Nachhaltigkeit
und
Corporate
Governance
(ESG)
und
wird
von
ESG-Investoren
stark
beachtet.
The
FTSE4Good
index
features
securities
from
companies
with
top
performance
in
sustainability
and
corporate
governance
(ESG).
It
is
highly
regarded
by
ESG
investors.
ParaCrawl v7.1
Dieser
freiwillige
deutsche
Beitrag
zum
Weltklimaforschungsprogramm
(WCRP)
und
zum
globalen
Klimabeobachtungssystem
(GCOS)
wird
auch
bei
GEOSS
stark
beachtet.
This
voluntary
German
contribution
to
the
world
climate
research
program
(WCRP)
and
to
the
global
climate
observing
system
(GCOS)
is
considered
very
important
also
for
GEOSS.
ParaCrawl v7.1
Tobias
Vogt:
Auch
wenn
das
sicher
nicht
der
wichtigste
Aspekt
eines
Forschungsprojekts
ist
–
diese
Themen
werden
international
stark
beachtet
und
sind
bei
Konferenzen
sehr
willkommen.
Even
if
they
are
not
the
main
aspects
of
a
research
project
–
considerable
attention
is
paid
to
these
topics
internationally
and
papers
on
them
are
always
welcome
at
conferences.
ParaCrawl v7.1
Die
HOMAG
Group
hat
das
Thema
Security
schon
immer
als
ein
wichtiges
Thema
angesehen,
z.B.
wurde
dies
im
Bereich
des
Teleservice
schon
immer
sehr
stark
beachtet.
The
HOMAG
Group
has
always
attached
particular
importance
to
the
issue
of
security,
where
it
has
been
a
central
concern
in
areas
such
as
teleservicing.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Thema
Security
schon
immer
als
ein
wichtiges
Thema
angesehen,
z.B.
wurde
dies
im
Bereich
des
HOMAG
Group
Teleservice
bereits
sehr
stark
beachtet.
We
have
always
attached
particular
importance
to
the
issue
of
security,
and
this
has
been
a
central
concern
of
the
HOMAG
Group
in
areas
such
as
teleservicing.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
wurde
in
sozialen
Medien
stark
beachtet:
Zehntausende
Tweets
zum
Thema
zeigten
die
Leidenschaft,
mit
der
einige
Europäer
–
insbesondere
die
jüngere
Generation
–
Europas
politische
Entwicklung
verfolgen.
The
debate
attracted
significant
social-media
attention,
with
tens
of
thousands
of
tweets
on
the
subject
reflecting
the
passion
that
some
Europeans
–
especially
the
younger
generation
–
feel
about
Europe’s
political
evolution.
News-Commentary v14
Meiner
Ansicht
nach
muss
dieser
Bereich
im
Allgemeinen
stärker
beachtet
werden.
In
my
view,
this
is
an
area
which,
in
general,
requires
greater
attention.
Europarl v8
Das
sollte
bei
der
Fortschreibung
des
Fünften
Aktionsprogramms
stärker
beachtet
werden.
Greater
attention
should
be
paid
to
this
matter
when
the
Fifth
Action
Programme
is
being
reviewed.
TildeMODEL v2018
Folgende
Einzelbereiche
müssen
stärker
beachtet
werden:
Specific
areas
requiring
greater
focus
are:
TildeMODEL v2018
Kollektive
Maßnahmen
der
Unternehmen
werden
stärker
beachtet.
Greater
emphasis
has
been
put
on
measures
of
collective
interest
undertaken
by
the
industry
itself.
TildeMODEL v2018
Weil
weibliche
Selbstmordattentäter
in
den
Medien
stärker
beachtet
werden.
Because
female
suicide
bombers
receive
more
media
attention.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedürfnisse
und
Wünsche
junger
Menschen
müssen
stärker
beachtet
werden.
Greater
attention
should
be
paid
to
the
needs
and
the
aspirations
of
young
people.
EUbookshop v2
Straßenbenutzer,
wie
Fahrradfahrer
und
Fußgänger,
stärker
beachtet
werden.
KOSTOPOULOS
repercussions
will
be
very
damaging.
EUbookshop v2
Offensichtlich
muss
der
Dreiklang
von
Technologie,
Mensch
und
Organisation
stärker
beachtet
werden.
The
combination
of
technology,
humans
and
organization
clearly
requires
greater
coordination.
ParaCrawl v7.1
Kulturwirtschaftsinitiative
Berlin
ist
ein
international
stark
beachteter
Standort
der
Kultur-
und
Kreativwirtschaft.
Berlin
is
widely
recognized
as
an
important
hub
within
the
cultural
and
creative
economy.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
vom
Gesundheitspersonal
stärker
beachtet
werden.
Therefore
the
cure
has
to
be
more
psychological
than
physical.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollen
dabei
die
Autonomierechte
des
armenischen
Gebietes
stärker
beachtet
werden.
However,
the
Armenian
region
is
to
gain
more
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Faktoren
müssen
bei
der
Auswahl
der
"starken"
Räder
beachtet
werden.
Various
factors
must
be
considered
when
selecting
"strong"
wheels.
ParaCrawl v7.1
Und
welche
Themen
sollen
in
Zukunft
noch
stärker
beachtet
werden?
And
which
topics
should
be
given
more
consideration
in
future?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unser
Erfolg,
wenn
künftig
Raumordnung,
entlegene
Gebiete
und
Inseln
stärker
beachtet
werden.
It
will
be
thanks
to
us
if
more
attention
is
paid
in
future
to
land-use
planning,
to
remote
regions
and
islands.
Europarl v8
Vor
allem
die
Artikel
41
und
42
der
Charta
der
Grundrechte
müssten
stärker
beachtet
werden.
In
particular,
more
attention
needs
to
be
paid
to
Articles
41
and
42
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Zusätzlich
sollte
die
Frage
der
Effizienz
der
Gesamtheit
des
öffentlichen
Sektors
wesentlich
stärker
beachtet
werden.
In
addition
to
this,
much
more
attention
should
be
directed
to
the
question
of
efficiency
of
the
public
sector
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
sollten
die
rechtlichen
Aspekte
und
die
Ge
sichtspunkte
der
Wettbewerbsfähigkeit
stärker
beachtet
werden.
More
attention
should
also
be
devoted
to
the
legal
aspects
and
considerations
of
competititveness.
EUbookshop v2