Translation of "Standhaft zu bleiben" in English
Man
muss
als
Berichterstatter
einfach
den
Mut
haben,
standhaft
zu
bleiben.
Rapporteurs
simply
need
to
have
the
courage
to
stand
their
ground.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
bei
diesen
Prinzipien
standhaft
zu
bleiben.
I
call
on
the
Commission
to
stand
firm
on
these
principles.
Europarl v8
Ich
nahm
mir
vor,
bei
ein
paar
Punkten
standhaft
zu
bleiben.
I
told
myself
that
I
would
stand
firm
on
a
few
points.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
auch
klug
von
ihm,
standhaft
zu
bleiben.
He
would
be
wise
to
remain
steadfast
too.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
klug
von
ihm,
standhaft
zu
bleiben.
He
would
be
wise
to
remain
steadfast.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bitten
wir
Euch,
jetzt
standhaft
zu
bleiben.
We
can
move
Will
not
move
to
any
place...
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
nie
geschafft,
ohne
dich
hier
standhaft
zu
bleiben.
I'd
never
have
been
able
to
stay
true
without
you
here.
OpenSubtitles v2018
Wer
kann
standhaft
zu
bleiben,
wenn
er
erscheint?
Who
can
stand
firm
when
he
appears?
ParaCrawl v7.1
Als
Mutter
bitte
ich
euch,
als
meine
Apostel
standhaft
zu
bleiben.
"
D
ear
children,
as
a
mother
I
implore
you
to
persevere
as
my
apostles.
ParaCrawl v7.1
Eine
ältere
Dame
ermutigte
die
Falun
Gong-Praktizierenden
standhaft
zu
bleiben.
An
older
lady
encouraged
practitioners
to
carry
on.
ParaCrawl v7.1
Ihre
einzige
Hoffnung
auf
ewiges
Leben
ist,
standhaft
zu
bleiben.
Their
only
hope
of
eternal
life
is
to
remain
steadfast.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
scheinen
die
Sozialdemokraten
in
Dänemark
den
Umfragen
zufolge
standhaft
zu
bleiben.
Moreover,
the
Social
Democrats
in
Denmark
appear
to
be
holding
firm,
according
to
the
polls.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermunterten
Simone,
ohne
Wanken
standhaft
zu
bleiben.
They
encouraged
Simone
to
stand
firm
without
wavering.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
daher
die
dänischen
Unterhändler
im
Rat
auf,
"
standhaft
zu
bleiben"
.
Thus,
I
challenge
the
Danish
negotiators
in
the
Council
to
stand
firm.
Europarl v8
Zum
einen
standhaft
zu
bleiben,
um
die
in
Kyoto
vereinbarten
Senkungen
beibehalten
zu
können.
One
was
to
stand
firm
in
order
to
maintain
the
reductions
agreed
in
Kyoto.
Europarl v8
Wir
sind
es
unserer
Umwelt,
unserer
Gesundheit
und
unseren
Nachkommen
schuldig,
standhaft
zu
bleiben.
We
owe
it
to
our
environment,
our
health
and
our
descendants
to
stand
firm.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
die
dänischen
Unterhändler
im
Rat
auf,
„standhaft
zu
bleiben".
Thus,
I
challenge
the
Danish
negotiators
in
the
Council
to
stand
firm.
EUbookshop v2
Hilf
Deinen
gottgeweihten
Dienern,
Deinem
Heiligen
Wort
gegenüber
standhaft
und
treu
zu
bleiben.
Help
Your
sacred
servants
to
remain
firm
and
true
to
Your
Holy
Word.
CCAligned v1
Ich
ersuche
sie
auch,
standhaft
zu
bleiben
in
Ihren
Bestrebungen,
die
Prävention
und
die
Gesundheitsvorsorge
auszubauen.
I
am
also
calling
on
you
to
persevere
in
your
attempts
to
extend
preventive
measures
and
healthcare
provision.
Europarl v8
Sind
Sie
bereit,
angesichts
eines
derartigen
Drucks
standhaft
zu
bleiben,
und
sehen
Sie
es
auch
so
wie
ich,
daß
in
der
Vergangenheit
Gesellschaften
wie
die
United
Fruits
Company
zu
den
Unternehmen
gehörten,
die
Costa
Rica
und
Honduras
kauften?
Will
you
be
prepared
to
stand
firm
in
face
of
this
kind
of
pressure
and
will
you
acknowledge,
as
I
do,
that
in
the
past
companies
like
the
United
Fruits
Company
were
companies
which
bought
Costa
Rica
and
bought
Hondurus.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
dass
wir
all
diese
Bedenken
zur
Sprache
bringen
und
die
Kommission
dringend
auffordern,
bei
den
Grundsätzen
und
politischen
Strategien
der
EU
standhaft
zu
bleiben.
I
believe
that
it
is
important
that
we
voice
all
these
concerns
and
urge
the
Commission
to
remain
firm
in
the
principles
and
policies
of
this
place.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Mitglieder
des
Parlaments,
genauso
standhaft
zu
bleiben
wie
die
Kommission,
denn
eigentlich
stellt
der
Vorschlag
der
Kommission
einen
Interessenausgleich
her.
I
appeal
to
Members
of
this
Parliament
to
stand
firm
as
the
Commission
has
done.
After
all,
the
Commission's
proposal
strikes
the
right
balance.
Europarl v8
Jetzt
sind
Sie
allerdings
auf
dem
richtigen
Weg,
und
ich
möchte
Sie
sehr
ermutigen,
bei
der
Frage,
ob
das
Ganze
denn
WTO-fähig
ist
oder
nicht,
standhaft
zu
bleiben.
Now,
though,
you
are
on
the
right
track,
and
I
would
like
to
give
you
strong
encouragement
to
stand
firm
when
it
comes
to
the
question
of
whether
or
not
all
this
is
acceptable
to
the
WTO.
Europarl v8
Die
zehn
neu
hinzugekommenen
Länder
haben
uns
gezeigt,
dass
strukturelle
Änderungen
möglich
sind
und
dass
man
den
Mut
besitzen
muss,
standhaft
zu
bleiben,
um
die
langfristigen
Ziele
Frieden,
Wohlstand
und
sozialverträgliches
Klima
zu
erreichen.
The
ten
new
countries
that
have
joined
us
have
demonstrated
to
us
that
it
is
possible
to
make
structural
changes
and
that
it
is
necessary
to
dare
stick
to
one's
guns
in
order
to
achieve
the
long-term
goals
of
peace,
prosperity
and
a
good
social
climate.
Europarl v8
Sie
wollte
von
mir
wissen,
ob
die
Kommission
standhaft
zu
bleiben,
das
heißt
dem
Druck
der
Banken
nicht
nachzugeben
gedenkt,
und
ob
sie
den
vorliegenden
Vorschlag
als
eine
Art
Druckmittel
betrachtet.
She
has
also
asked
me
whether
the
Commission
is
prepared
to
stand
by
its
decision,
and
not
to
succumb
to
the
pressure
of
the
banks,
and
whether
she
considers
this
as
a
big
stick.
Europarl v8
Ich
fordere
sowohl
den
Europäischen
Konvent
als
auch
die
demnächst
an
der
Regierungskonferenz
teilnehmenden
Staats-
und
Regierungschefs
auf,
jetzt
standhaft
zu
bleiben
und
sich
für
ein
effizientes
und
demokratisches,
d.
h.
gemeinschaftliches
Europa,
zu
entscheiden.
I
call
on
both
the
European
Convention
and
those
government
leaders
who
will
shortly
be
attending
the
IGC
to
persevere
and
to
opt
for
an
effective
and
democratic,
that
is
communal,
Europe.
Europarl v8
Was
Europas
Bekenntnis
zum
Humanismus
jedoch
sehr
wohl
bedeutet,
ist
eine
Entschlossenheit,
standhaft
zu
bleiben
und
die
Grundwerte
der
europäischen
Zivilisation
und
der
europäischen
Einigung
nicht
aufzugeben
–
ganz
gleich,
unter
welchen
Umständen.
What
Europe’s
devotion
to
humanism
does
mean,
however,
is
a
determination,
no
matter
the
circumstances,
to
stand
firm
and
not
abandon
the
fundamentals
of
European
civilization
and
European
unification.
News-Commentary v14