Translation of "Staatsangehörigkeit haben" in English
Es
gibt
viele
Moldauer,
die
die
rumänische
Staatsangehörigkeit
beantragt
haben.
There
are
many
Moldovans
who
have
applied
for
Romanian
nationality.
Europarl v8
Des
weiteren
dürfen
sie
nicht
die
gleiche
Staatsangehörigkeit
haben
wie
der
Präsident.
In
addition,
they
must
not
be
nationals
of
the
same
Member
State
as
the
president.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
können
jede
beliebige
Staatsangehörigkeit
haben.
Experts
may
be
of
any
nationality.
DGT v2019
Immer
mehr
Paare
leben
in
einem
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
nicht
haben.
An
increasing
number
of
couples
live
in
a
Member
State
of
which
they
are
not
nationals.
TildeMODEL v2018
Einreise
und
Durchreise
wird
allen
Deportierten
verweigert,
die
keine
Staatsangehörigkeit
Guatemalas
haben.
Entry
and
transit
is
refused
to
deportees
of
other
countries
who
are
not
nationals
of
Guatemala.
ParaCrawl v7.1
Welche
Staatsangehörigkeit(en)
haben
Sie?
What
citizenship
do
you
have?
Multiple
answers
possible
ParaCrawl v7.1
Welche
Staatsangehörigkeit
haben
ihre
vor
einem
Monat
geborenen
Zwillinge?
What
nationality
have
their
twins
born
a
month
ago?
CCAligned v1
Wer
kann
die
doppelte
Staatsangehörigkeit
haben?
Who
can
have
dual
citizenship?
CCAligned v1
Französisch:
Können
Sie
die
doppelte
Staatsangehörigkeit
haben?
French:
Can
you
have
dual
nationality?
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Menschen
ist
es
selbstverständlich,
eine
Staatsangehörigkeit
zu
haben.
Today,
millions
of
people
around
the
world
are
denied
a
nationality.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
wissen,
ob
Sie
ein
gesetzliches
Anrecht
auf
diese
Staatsangehörigkeit
haben?
Would
you
like
to
know
if
you
have
a
legal
title
to
this
nationality?
ParaCrawl v7.1
Wer
bekommt
bei
einer
Scheidung
das
Haus,
wenn
die
Ehegatten
nicht
dieselbe
Staatsangehörigkeit
haben?
What
happens
to
your
house
if
you
get
divorced
and
your
spouse
is
of
another
nationality?
TildeMODEL v2018
Dem
Paritätsgrundsatz
soll
dadurch
Rechnung
getragen
werden,
dass
deutscher
Staatsangehörigkeit
zu
sein
haben:
The
parity
principle
should
be
taken
into
account
by,
have
to
be
German
nationality:
CCAligned v1
Hinweis:
Wenn
Sie
eine
doppelte
Staatsangehörigkeit
haben,
entscheiden
Sie
sich
für
eine.
Note:
If
you
have
a
dual
citizenship
(doppelte
Staatsangehörigkeit),
you
have
to
decide
on
one.
ParaCrawl v7.1
Griechische
Gerichte
sind
immer
für
Parteien
zuständig,
die
die
griechische
Staatsangehörigkeit
haben
(Art.
Greek
courts
are
always
competent
for
parties
having
the
Greek
nationality
(Art.
ParaCrawl v7.1
In
die
Pflicht
der
Rückübernahme
der
eigenen
Staatsangehörigen
sind
frühere
Staatsangehörige
einbezogen,
die
ihre
Staatsangehörigkeit
aufgegeben
haben,
die
ihre
Staatsangehörigkeit
verloren
haben
oder
denen
die
Staatsangehörigkeit
entzogen
wurde,
ohne
die
Staatsangehörigkeit
eines
anderen
Staates
erworben
zu
haben.
The
obligation
to
readmit
its
own
nationals
includes
former
nationals
who
have
given
up
their
nationality,
who
have
lost
their
nationality
or
who
have
had
their
nationality
taken
away,
without
having
acquired
the
nationality
of
another
state.
Europarl v8
Zu
dieser
besonderen
Vertragsbestimmung
habe
ich
die
Mitteilung
bekommen,
daß
die
Bezugnahme
auf
alle
Menschen,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
haben,
alle,
einschließlich
der
Kinder,
betrifft,
ich
wäre
aber
sehr
glücklich
zuzusichern,
daß
dies
erneut
geprüft
wird.
The
advice
I
have
received
on
that
particular
Treaty
provision
is
that
the
reference
to
all
persons
who
have
citizenship
of
a
Member
State
covers
everybody,
including
children,
but
I
would
be
very
happy
to
ensure
that
it
is
examined
again.
Europarl v8
Die
Türkei
rückübernimmt
auch
Personen,
denen
gemäß
den
türkischen
Rechtsvorschriften
nach
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
die
Staatsangehörigkeit
der
Türkei
entzogen
wurde
oder
die
diese
Staatsangehörigkeit
aufgegeben
haben,
es
sei
denn,
diesen
Personen
ist
die
Einbürgerung
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zumindest
zugesagt
worden.
Turkey
shall
also
readmit
persons
who
in
accordance
with
the
Turkish
legislation
have
been
deprived
of,
or
who
have
renounced,
the
nationality
of
Turkey
since
entering
the
territory
of
a
Member
State,
unless
such
persons
have
at
least
been
promised
naturalisation
by
that
Member
State.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
rückübernimmt
auch
Personen,
denen
gemäß
seinen
Rechtsvorschriften
nach
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Türkei
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
entzogen
wurde
oder
die
diese
Staatsangehörigkeit
aufgegeben
haben,
es
sei
denn,
diesen
Personen
ist
die
Einbürgerung
von
der
Türkei
zumindest
zugesagt
worden.
A
Member
State
shall
also
readmit
persons
who
in
accordance
with
its
legislation
have
been
deprived
of,
or
who
have
renounced,
the
nationality
of
a
Member
State
since
entering
the
territory
of
Turkey,
unless
such
persons
have
at
least
been
promised
naturalisation
by
Turkey.
DGT v2019
Die
von
den
Bietern
im
Sinne
der
Artikel
3
und
8
verpflichteten
Sachverständigen
können
jede
beliebige
Staatsangehörigkeit
haben.
All
experts
engaged
by
tenderers
as
defined
in
Articles
3
and
8
may
be
of
any
nationality.
DGT v2019