Translation of "Stärker einsetzen" in English

Wir müssen uns stärker dafür einsetzen, das Vertrauen zwischen den alten und neuen Mitgliedstaaten wiederherzustellen.
We have to work harder to restore the trust between old and new Member States.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament müssen wir uns stärker dafür einsetzen, das Prinzip der Gewaltlosigkeit zu unterstützen.
The European Parliament should adopt a harder line in order to support the principle of non-violence.
Europarl v8

Politik und Wirtschaft müssen sich viel stärker für Klimaschutz einsetzen, fordert De Volkskrant:
The worlds of politics and business must do more to protect the climate, De Volkskrant urges:
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass sich die Europäische Union stärker für Wildnisgebiete einsetzen muss, da sie für viele Arte, die unter veränderten Umweltbedingungen nicht überleben können, als Rückzugsgebiete und Reservate dienen.
I believe that the European Union should take a greater interest in wilderness areas, because they act as refuges and reserves for many species that cannot survive in altered conditions.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir uns stärker dafür einsetzen müssen, dass ländliche Regionen mit einer hochmodernen IT-Infrastruktur ausgerüstet werden, beispielsweise durch die Einführung von Breitband-Internet.
However, I think that efforts need to be stepped up to equip rural areas with a state-of-the-art IT infrastructure, for instance, by providing broadband Internet.
Europarl v8

Ich bin ebenfalls der Meinung, dass wir uns in struktureller Hinsicht viel stärker für Videokonferenzen einsetzen müssen.
I also believe that, structurally speaking, we must provide far greater support for videoconferencing.
Europarl v8

Meiner Meinung nach kann und muss sich Europa stärker für Arbeitnehmer einsetzen, die in Schwierigkeiten geraten sind.
I believe that Europe can and must do more for employees who are facing difficulties.
Europarl v8

Die Lage der Frauen ist nach wie vor besorgniserregend, und die türkische Regierung muss sich stärker dafür einsetzen, die Ungleichheit zwischen Männern und Frauen abzubauen.
The condition of women in the country remains of concern, and the Turkish Government must make a greater commitment to reducing the inequalities between men and women.
Europarl v8

Wir müssen uns viel stärker für Rechtsvorschriften einsetzen, die die Substitution von immer größeren Mengen an fossilen Energieträgern bei Kraftstoffen fördern.
We need to move much more vigorously in the direction of legislation that encourages the replacement of growing quantities of fossil hydrocarbons in motor fuels.
Europarl v8

Auch die Organisationen zum Schutz der Pressefreiheit können sich stärker dafür einsetzen, die Straffreiheit zu beenden.
Press-freedom organizations can also do more to end impunity.
News-Commentary v14

Und die gute Nachricht ist, dass es dafür vielleicht eine einfache Lösung gibt, indem wir unsere Augen stärker einsetzen.
And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more.
TED2013 v1.1

Abschließend betont er, die Mitgliedstaaten sollten sich im Rahmen der Umsetzung der Strategie um mehr politische Bindungen bemühen und stärker dafür einsetzen, dass die NRP tatsächlich den Anforderungen auf nationaler Ebene entsprechen.
In conclusion, Mr de Graaf stressed that Member States should establish stronger political links between each other with respect to implementation of the Lisbon Strategy, and should make greater efforts to ensure that the NRPs were truly relevant to needs at national level.
TildeMODEL v2018

Europa befindet sich in der Zange zwischen der Konkurrenz hochent­wickelter Industrieländer und den Niedriglohn-Schwellenländern, welche immer stärker neue Technologien einsetzen, und steht vor den wachsenden Herausforderungen des Wettbewerbs.
Europe, caught between its great industrialised competitors and emerging low production cost economies that are making greater use of new technologies, is facing ever increasing competitive challenges.
TildeMODEL v2018

Europas Wettbewerbsfähigkeit ist weiter zurückgegangen und befindet sich in der Zange zwischen der Konkurrenz hochent­wickelter Industrieländer und den Billigproduktions- und Schwellenländern, welche immer stärker neue Technologien einsetzen.
Europe’s competitiveness has continued to decline, caught between its great industrialised competitors and emerging low production cost economies that are making ever greater use of new technologies.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten haben ein gemeinsames Interesse daran, ein tragfähiges Fundament zu wahren und müssen sich noch stärker dafür einsetzen, dass der korrekten Rechtsanwendung hohe Priorität zuerkannt wird.
The European institutions and Member States share an interest in keeping this foundation strong and need to make an even stronger commitment to assign high priority to the correct application of law.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kündigte in dem Bericht an, dass sie sich stärker dafür einsetzen wird, dass die Richtlinie korrekt umgesetzt und angewandt wird.
The Commission announced in the report that it will step up its efforts to ensure that the Directive is correctly transposed and implemented.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner müssen sich noch viel stärker dafür einsetzen, den Übergang zu einem längeren Erwerbsleben zu fördern, die Menschen für die bevorstehenden Aufgaben zu qualifizieren und bei den Arbeitgebern vorbildliche Verfahren für ein Altersmanagement durchzusetzen.
A much stronger commitment on the side of social partners is needed to facilitate the transition to longer working lives, to equip individuals with the necessary skills to face the challenges ahead, and to promote best practices amongst employers in relation to age management.
TildeMODEL v2018

Die Kommunal- und Regionalbehörden müssen sich hier stärker einsetzen und mit den Unternehmen zusammenarbeiten, um Menschen mit Behinderungen eine Berufsausbildung zu ermöglichen".
Local and regional authorities must get more closely involved, working with businesses to enable disabled people to receive training.
TildeMODEL v2018

Die Partnerschaft beruht auf dem Eintreten für gemeinsame Werte, wobei diejenigen, die sich am intensivsten für den Reformprozess einsetzen, stärker von ihren Beziehungen zur EU profi­tieren werden.
The partnership is based on a commitment to common values, where those most engaged in reforms will benefit more from their relationship with the EU.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission sollte sich stärker dafür einsetzen, dass die bereits von der EU geleistete Unterstützung in der türkischen Öffentlichkeit besser bekannt wird.
The European Commission should make a greater effort to increase public knowledge in Turkey of the support actually rendered by the EU.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich künftig stärker dafür einsetzen, dass die Aktivitäten im Rahmen dieser Regionalübereinkommen mit den Gemeinschaftsinitiativen koordiniert werden.
The Commission will make greater efforts to ensure co-ordination between the activities of these regional conventions and Community initiatives.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns auch noch stärker dafür einsetzen, dass sich mehr Frauen für Wissenschaft und Technik begeistern.
We also have to work harder to increase female participation in science and technology.
TildeMODEL v2018

Wir müssen dies besser und stärker einsetzen, wenn wir den weltweiten Herausforderungen, denen Wirtschaft und Gesellschaft gegenüber stehen, gerecht werden wollen.
We must put them to greater and better use to help us meet the challenges of our globalising society.
TildeMODEL v2018

Bei der Östlichen Partnerschaft können die Partner, die sich am intensivsten für den Reformprozess einsetzen, stärker von ihren Beziehungen zur Europäischen Union profitieren, u.a. durch eine engere politische Assoziierung, die schrittweise zunehmende wirtschaftliche Integration in den Binnenmarkt der EU sowie mehr EU-Unterstützung.
In the Eastern Partnership, partners most engaged in reforms benefit more from their relationship with the EU, including closer political association, deeper gradual economic integration in the EU internal market and increased EU assistance.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses hätte die Kommission sich stärker dafür einsetzen sollen, daß das Übereinkommen von Rom aus dem Jahre 1980 von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wird.
The Committee believes that the Commission should have given more specific encouragement to the ratification by all Member States of the 1980 Rome Convention.
TildeMODEL v2018