Translation of "Spuren der zeit" in English
Doch
jetzt
liebe
ich
die
Spuren
der
Zeit
auf
deinem
Gesicht.
Today,
I
love
the
traces
that
time
left
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Ein
über
Lichtwellenleiter
transportierter
Laserstrahl
glättet
die
Spuren
des
Zahns
der
Zeit.
A
laser
beam,
carried
by
an
optical
fibre,
erases
the
mark
of
time.
EUbookshop v2
Ich
habe
gelesen,
wie
DNA-Spuren
mit
der
Zeit
zerfallen.
I've
been
reading
how
DNA
results
degrade
over
time.
OpenSubtitles v2018
Die
jÃ1?4ngste
Geschichte
hat
uns
ziemlich
wichtige
Spuren
der
napoleonischen
Zeit
hinterlassen.
Recent
history
has
left
us
quite
important
traces
of
the
Napoleonic
period.
ParaCrawl v7.1
Lächelt
hinterlassen
die
Spuren
mit
der
Zeit
einfach
genauso
wie
schielen.
Smiles
leave
the
mark
with
time
just
the
same
way
as
squinting.
ParaCrawl v7.1
Mildert
sichtbar
die
Spuren
der
Zeit,
verleiht
der
Haut
Elastizität
und
Leuchtkraft.
Actively
reduces
wrinkles
and
improves
the
texture
of
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Spuren
werden
mit
der
Zeit
verschwinden
-
oder
überstrichen
werden.
But
these
traces
will
disappear
with
the
time
-
or
be
painted
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Spuren
der
Zeit
machen
sie
zu
enigmatischen,
gefallenen
Frauengestalten.
The
signs
of
time
transform
them
into
enigmatic,
fallen
women.
ParaCrawl v7.1
Spuren
der
venezianischen
Zeit
schließlich
finden
sich
in
Etia
und
Handras
.
Evidence
of
the
Venetian
era
may
be
seen
in
the
villages
of
Etia
and
Handras
.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitsraum
von
Serge
Huguenin
ist
spartanisch
und
zeigt
Spuren
der
Zeit.
Serge
Huguenin's
workshop
is
spartan
and
is
showing
the
signs
of
age.
ParaCrawl v7.1
Diese
Spuren
der
Zeit
sind
wie
Narben
ehemaliger
Wunden.
The
traces
of
time
mark
them
like
scars.
ParaCrawl v7.1
Die
Spuren
der
Zeit
lassen
sich
allerdings
heute
immer
noch
ablesen.
The
traces
of
time
can
still
be
recognised
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
hat
uns
ziemlich
wichtige
Spuren
der
napoleonischen
Zeit
hinterlassen.
History
has
left
us
quite
important
traces
of
the
Napoleonic
period.
ParaCrawl v7.1
Begeben
sie
sich
mit
uns
auf
die
Spuren
der
kaiserlich-königlichen
Zeit.
Come
along
with
us
on
this
time
travel
back
to
the
royal-imperial
period.
ParaCrawl v7.1
In
der
Stadt
ist
es
noch
möglich
die
Spuren
der
Zeit
zu
sehen.
It
is
still
possible
to
see
the
traces
of
the
war
time
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Sollen
die
Spuren
der
Zeit
sichtbar
bleiben
oder
soll
der
ursprüngliche
Zustand
exakt
nachgebildet
werden?
Should
the
traces
of
time
remain
visible
or
should
the
original
state
be
replicated
accurately?
ParaCrawl v7.1
Schon
in
Holz
gebaut
um
Korrosion
zu
verhindern,
bezeichnen
ihre
Spuren
den
Lauf
der
Zeit.
Ever
built
in
wood
to
prevent
corrosion,
their
marks
denote
the
passage
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Spuren
tauchen
in
der
Zeit
zwischen
dem
4.
und
dem
30.
August
2014
auf.
The
traces
appear
between
August
4
and
30,
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Haut
erstrahlt
wieder
im
neuen
Glanz
und
die
Spuren
der
Zeit
werden
sichtlich
vermindert.
Your
skin
will
be
radiant
and
the
marks
of
time
are
visibly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Auch
Kunstwerke
unterliegen
einem
Alterungsprozess
und
tragen
die
Spuren
der
Zeit
und
des
Lebens.
Even
works
of
art
subject
an
aging
process
and
carry
the
marks
of
time
and
life.
ParaCrawl v7.1
Silves
bewahrt
die
Spuren
der
arabischen
Vergangenheit
und
Lagos
Spuren
aus
der
Zeit
der
Entdeckungen.
Silves
preserves
traces
of
its
Arab
past
and
Lagos
from
the
time
of
the
Discoveries.
ParaCrawl v7.1
Nähte
und
Brüche,
die
Spuren
der
Zeit
und
der
Geschichte
bleiben
bei
ihnen
sichtbar.
Scars
and
fractures,
traces
of
time
and
history,
remain
visible
in
it.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
vor,
Sie
könnten
Ihr
Leben
aufnehmen
-
alles
was
Sie
sagen,
alles
was
Sie
tun
steht
Ihnen
in
einem
perfekten
Erinnerungsspeicher
zur
Verfügung
so
dass
Sie
zurückgehen
können
und
unvergessliche
Momente
finden
und
noch
einmal
durchleben,
die
Spuren
der
Zeit
durchsuchen
und
Muster
in
Ihrem
Leben
entdecken
die
vorher
unentdeckt
geblieben
waren.
Imagine
if
you
could
record
your
life
--
everything
you
said,
everything
you
did,
available
in
a
perfect
memory
store
at
your
fingertips,
so
you
could
go
back
and
find
memorable
moments
and
relive
them,
or
sift
through
traces
of
time
and
discover
patterns
in
your
own
life
that
previously
had
gone
undiscovered.
TED2013 v1.1
Stellen
Sie
sich
vor,
Sie
könnten
Ihr
Leben
aufnehmen
-
alles
was
Sie
sagen,
alles
was
Sie
tun
steht
Ihnen
in
einem
perfekten
Erinnerungsspeicher
zur
Verfügung,
so
dass
Sie
zurückgehen
können
und
unvergessliche
Momente
finden
und
noch
einmal
durchleben,
die
Spuren
der
Zeit
durchsuchen
und
Muster
in
Ihrem
Leben
entdecken,
die
vorher
unentdeckt
geblieben
waren.
Imagine
if
you
could
record
your
life
--
everything
you
said,
everything
you
did,
available
in
a
perfect
memory
store
at
your
fingertips,
so
you
could
go
back
and
find
memorable
moments
and
relive
them,
or
sift
through
traces
of
time
and
discover
patterns
in
your
own
life
that
previously
had
gone
undiscovered.
TED2020 v1
Ein
weiterer
Beweis
dafür,
dass
mit
Dalon
nicht
das
spätere
Dahlen
gemeint
sein
kann
wird
dadurch
erhärtet,
dass
weder
im
heutigen
Rheindahlen
selbst,
noch
in
den
umliegenden
Ortschaften
Spuren
aus
der
Zeit
der
Karolinger
oder
der
Merowinger
Zeit
gefunden
wurden.
Another
indication
that
Dalon
was
not
the
later
Dahlen
is
reinforced
by
the
fact
that
neither
in
the
present
day
Rheindahlen
itself
nor
the
surrounding
villages
have
any
traces
from
the
time
of
the
Carolingians
or
the
Merovingians
been
found.
WikiMatrix v1
Die
Spuren
der
Zeit
gingen
freilich
auch
am
Prätorenpalast
nicht
spurlos
vorüber,
weshalb
Sanierungsmaßnahmen
dringend
geboten
waren.
The
Palace,
ravaged
by
time,
required
urgent
restoration
work.
EUbookshop v2