Translation of "Spuren der zeit" in English

Doch jetzt liebe ich die Spuren der Zeit auf deinem Gesicht.
Today, I love the traces that time left on your face.
OpenSubtitles v2018

Ein über Lichtwellenleiter transportierter Laserstrahl glättet die Spuren des Zahns der Zeit.
A laser beam, carried by an optical fibre, erases the mark of time.
EUbookshop v2

Ich habe gelesen, wie DNA-Spuren mit der Zeit zerfallen.
I've been reading how DNA results degrade over time.
OpenSubtitles v2018

Die jÃ1?4ngste Geschichte hat uns ziemlich wichtige Spuren der napoleonischen Zeit hinterlassen.
Recent history has left us quite important traces of the Napoleonic period.
ParaCrawl v7.1

Lächelt hinterlassen die Spuren mit der Zeit einfach genauso wie schielen.
Smiles leave the mark with time just the same way as squinting.
ParaCrawl v7.1

Mildert sichtbar die Spuren der Zeit, verleiht der Haut Elastizität und Leuchtkraft.
Actively reduces wrinkles and improves the texture of the skin.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Spuren werden mit der Zeit verschwinden - oder überstrichen werden.
But these traces will disappear with the time - or be painted over.
ParaCrawl v7.1

Die Spuren der Zeit machen sie zu enigmatischen, gefallenen Frauengestalten.
The signs of time transform them into enigmatic, fallen women.
ParaCrawl v7.1

Spuren der venezianischen Zeit schließlich finden sich in Etia und Handras .
Evidence of the Venetian era may be seen in the villages of Etia and Handras .
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitsraum von Serge Huguenin ist spartanisch und zeigt Spuren der Zeit.
Serge Huguenin's workshop is spartan and is showing the signs of age.
ParaCrawl v7.1

Diese Spuren der Zeit sind wie Narben ehemaliger Wunden.
The traces of time mark them like scars.
ParaCrawl v7.1

Die Spuren der Zeit lassen sich allerdings heute immer noch ablesen.
The traces of time can still be recognised today.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte hat uns ziemlich wichtige Spuren der napoleonischen Zeit hinterlassen.
History has left us quite important traces of the Napoleonic period.
ParaCrawl v7.1

Begeben sie sich mit uns auf die Spuren der kaiserlich-königlichen Zeit.
Come along with us on this time travel back to the royal-imperial period.
ParaCrawl v7.1

In der Stadt ist es noch möglich die Spuren der Zeit zu sehen.
It is still possible to see the traces of the war time in the area.
ParaCrawl v7.1

Sollen die Spuren der Zeit sichtbar bleiben oder soll der ursprüngliche Zustand exakt nachgebildet werden?
Should the traces of time remain visible or should the original state be replicated accurately?
ParaCrawl v7.1

Schon in Holz gebaut um Korrosion zu verhindern, bezeichnen ihre Spuren den Lauf der Zeit.
Ever built in wood to prevent corrosion, their marks denote the passage of time.
ParaCrawl v7.1

Die Spuren tauchen in der Zeit zwischen dem 4. und dem 30. August 2014 auf.
The traces appear between August 4 and 30, 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Haut erstrahlt wieder im neuen Glanz und die Spuren der Zeit werden sichtlich vermindert.
Your skin will be radiant and the marks of time are visibly reduced.
ParaCrawl v7.1

Auch Kunstwerke unterliegen einem Alterungsprozess und tragen die Spuren der Zeit und des Lebens.
Even works of art subject an aging process and carry the marks of time and life.
ParaCrawl v7.1

Silves bewahrt die Spuren der arabischen Vergangenheit und Lagos Spuren aus der Zeit der Entdeckungen.
Silves preserves traces of its Arab past and Lagos from the time of the Discoveries.
ParaCrawl v7.1

Nähte und Brüche, die Spuren der Zeit und der Geschichte bleiben bei ihnen sichtbar.
Scars and fractures, traces of time and history, remain visible in it.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, Sie könnten Ihr Leben aufnehmen - alles was Sie sagen, alles was Sie tun steht Ihnen in einem perfekten Erinnerungsspeicher zur Verfügung so dass Sie zurückgehen können und unvergessliche Momente finden und noch einmal durchleben, die Spuren der Zeit durchsuchen und Muster in Ihrem Leben entdecken die vorher unentdeckt geblieben waren.
Imagine if you could record your life -- everything you said, everything you did, available in a perfect memory store at your fingertips, so you could go back and find memorable moments and relive them, or sift through traces of time and discover patterns in your own life that previously had gone undiscovered.
TED2013 v1.1

Stellen Sie sich vor, Sie könnten Ihr Leben aufnehmen - alles was Sie sagen, alles was Sie tun steht Ihnen in einem perfekten Erinnerungsspeicher zur Verfügung, so dass Sie zurückgehen können und unvergessliche Momente finden und noch einmal durchleben, die Spuren der Zeit durchsuchen und Muster in Ihrem Leben entdecken, die vorher unentdeckt geblieben waren.
Imagine if you could record your life -- everything you said, everything you did, available in a perfect memory store at your fingertips, so you could go back and find memorable moments and relive them, or sift through traces of time and discover patterns in your own life that previously had gone undiscovered.
TED2020 v1

Ein weiterer Beweis dafür, dass mit Dalon nicht das spätere Dahlen gemeint sein kann wird dadurch erhärtet, dass weder im heutigen Rheindahlen selbst, noch in den umliegenden Ortschaften Spuren aus der Zeit der Karolinger oder der Merowinger Zeit gefunden wurden.
Another indication that Dalon was not the later Dahlen is reinforced by the fact that neither in the present day Rheindahlen itself nor the surrounding villages have any traces from the time of the Carolingians or the Merovingians been found.
WikiMatrix v1

Die Spuren der Zeit gingen freilich auch am Prätorenpalast nicht spurlos vorüber, weshalb Sanierungsmaßnahmen dringend geboten waren.
The Palace, ravaged by time, required urgent restoration work.
EUbookshop v2