Translation of "Sprechen im" in English

Manche sprechen im Rahmen der aktuellen Krise von Kasinokapitalismus.
Some people talk about this crisis in terms of casino capitalism.
Europarl v8

Über diese Frage sprechen wir im Parlament natürlich nicht zum ersten Mal.
This is not the first time we have discussed this issue in Parliament, of course.
Europarl v8

Wir sprechen zum Beispiel im Moment von Behinderungen.
For instance, we are talking about disabilities at the moment.
Europarl v8

Wir sprechen hier im Grunde von schrecklichen Waffen.
We are talking about devastating weaponry.
Europarl v8

Verschiedene Umweltgruppen sprechen im Namen der Umwelt.
Various environmental groups speak on behalf of the environment.
Europarl v8

Sie sprechen hier im Namen des Umweltausschusses.
You are speaking on behalf of the Committee on the Environment.
Europarl v8

Wir sprechen hier im Grunde genommen über ein so genanntes railway package.
What we are speaking about here is really a so-called railway package.
Europarl v8

Sie sprechen dann im Bericht auch das wichtige Thema Kofinanzierung der Direktbeihilfen an.
You also address the important issue of cofinancing of direct aid in the report.
Europarl v8

Wir sprechen uns im September wieder.
See you in September.
Europarl v8

Sprechen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Arzt, bevor Sie dieses Arzneimittel anwenden.
If you are not sure, talk to your doctor before using this medicine.
ELRC_2682 v1

Offensichtlich sprechen viele Wähler im gesamten Westen auf solche Ideen an.
Obviously, such appeals have struck a chord with electorates throughout the West.
News-Commentary v14

Ich will nicht zu laut sprechen, um im Nachbarhaus niemanden zu wecken.
Thank you. I do not wish to raise my voice too loudly, in case I wake the people in the next house.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen uns im Büro, Klink.
I want to talk to you in your office, Klink.
OpenSubtitles v2018

Über dein Verhalten werden wir sprechen, aber im Hotel.
We will discuss that and your behaviour back at the hotel. Now come.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wahrscheinlich im Lesen besser als im Sprechen.
You read better than you speak.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie sprechen im Westen und im Osten.
Yes, they are speaking from the west as well as the east.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Arzt.
If you have any doubts talk to your doctor.
TildeMODEL v2018

Sie sprechen Französisch wie im Senegal.
Oh. Ah, you are speaking French like back in Senegal.
OpenSubtitles v2018

Willst du darüber sprechen, was im Gefängnis passiert ist?
Do you want to talk about what happened at the prison?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen über nichts sprechen, was hier im Palast passiert.
We're not allowed to tell anything that happens in the palace.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen hier im Angesicht des Ertrunkenen Gottes.
We speak in the presence of the Drowned God.
OpenSubtitles v2018

Schätzchen, Göttinnen sprechen nicht im Flüsterton.
Oh, honey. Goddesses don't speak in whispers.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen zu mir im Schlaf.
They speak to me in my sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn hier sprechen und nicht im Geschäft vor seinen Kollegen bloßstellen.
I want you to tell him to come, so I don't have to go to his shop.
OpenSubtitles v2018

Warum sprechen wir nicht im Vorgarten darüber?
Why are we not talking about this in the front yard?
OpenSubtitles v2018

Anatoly, denn wir sprechen im Grunde von einem Staatsstreich.
Anatoly, because we're basically talking about a coup.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht aus dem Oval sprechen, sondern im Kongress.
I don't want to speak from the Oval. I want to address Congress ...a joint session.
OpenSubtitles v2018

Weil ihre Art zu sprechen im Herzen der Menschen Angst entfacht.
They do that thing when they speak. Strikes fear into the hearts of men.
OpenSubtitles v2018