Translation of "Sprechen im" in English
Manche
sprechen
im
Rahmen
der
aktuellen
Krise
von
Kasinokapitalismus.
Some
people
talk
about
this
crisis
in
terms
of
casino
capitalism.
Europarl v8
Über
diese
Frage
sprechen
wir
im
Parlament
natürlich
nicht
zum
ersten
Mal.
This
is
not
the
first
time
we
have
discussed
this
issue
in
Parliament,
of
course.
Europarl v8
Wir
sprechen
zum
Beispiel
im
Moment
von
Behinderungen.
For
instance,
we
are
talking
about
disabilities
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
im
Grunde
von
schrecklichen
Waffen.
We
are
talking
about
devastating
weaponry.
Europarl v8
Verschiedene
Umweltgruppen
sprechen
im
Namen
der
Umwelt.
Various
environmental
groups
speak
on
behalf
of
the
environment.
Europarl v8
Sie
sprechen
hier
im
Namen
des
Umweltausschusses.
You
are
speaking
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
im
Grunde
genommen
über
ein
so
genanntes
railway
package.
What
we
are
speaking
about
here
is
really
a
so-called
railway
package.
Europarl v8
Sie
sprechen
dann
im
Bericht
auch
das
wichtige
Thema
Kofinanzierung
der
Direktbeihilfen
an.
You
also
address
the
important
issue
of
cofinancing
of
direct
aid
in
the
report.
Europarl v8
Wir
sprechen
uns
im
September
wieder.
See
you
in
September.
Europarl v8
Sprechen
Sie
im
Zweifelsfall
mit
Ihrem
Arzt,
bevor
Sie
dieses
Arzneimittel
anwenden.
If
you
are
not
sure,
talk
to
your
doctor
before
using
this
medicine.
ELRC_2682 v1
Offensichtlich
sprechen
viele
Wähler
im
gesamten
Westen
auf
solche
Ideen
an.
Obviously,
such
appeals
have
struck
a
chord
with
electorates
throughout
the
West.
News-Commentary v14
Ich
will
nicht
zu
laut
sprechen,
um
im
Nachbarhaus
niemanden
zu
wecken.
Thank
you.
I
do
not
wish
to
raise
my
voice
too
loudly,
in
case
I
wake
the
people
in
the
next
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
uns
im
Büro,
Klink.
I
want
to
talk
to
you
in
your
office,
Klink.
OpenSubtitles v2018
Über
dein
Verhalten
werden
wir
sprechen,
aber
im
Hotel.
We
will
discuss
that
and
your
behaviour
back
at
the
hotel.
Now
come.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wahrscheinlich
im
Lesen
besser
als
im
Sprechen.
You
read
better
than
you
speak.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
sprechen
im
Westen
und
im
Osten.
Yes,
they
are
speaking
from
the
west
as
well
as
the
east.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
im
Zweifelsfall
mit
Ihrem
Arzt.
If
you
have
any
doubts
talk
to
your
doctor.
TildeMODEL v2018
Sie
sprechen
Französisch
wie
im
Senegal.
Oh.
Ah,
you
are
speaking
French
like
back
in
Senegal.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
darüber
sprechen,
was
im
Gefängnis
passiert
ist?
Do
you
want
to
talk
about
what
happened
at
the
prison?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
über
nichts
sprechen,
was
hier
im
Palast
passiert.
We're
not
allowed
to
tell
anything
that
happens
in
the
palace.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
hier
im
Angesicht
des
Ertrunkenen
Gottes.
We
speak
in
the
presence
of
the
Drowned
God.
OpenSubtitles v2018
Schätzchen,
Göttinnen
sprechen
nicht
im
Flüsterton.
Oh,
honey.
Goddesses
don't
speak
in
whispers.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
zu
mir
im
Schlaf.
They
speak
to
me
in
my
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
hier
sprechen
und
nicht
im
Geschäft
vor
seinen
Kollegen
bloßstellen.
I
want
you
to
tell
him
to
come,
so
I
don't
have
to
go
to
his
shop.
OpenSubtitles v2018
Warum
sprechen
wir
nicht
im
Vorgarten
darüber?
Why
are
we
not
talking
about
this
in
the
front
yard?
OpenSubtitles v2018
Anatoly,
denn
wir
sprechen
im
Grunde
von
einem
Staatsstreich.
Anatoly,
because
we're
basically
talking
about
a
coup.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
aus
dem
Oval
sprechen,
sondern
im
Kongress.
I
don't
want
to
speak
from
the
Oval.
I
want
to
address
Congress
...a
joint
session.
OpenSubtitles v2018
Weil
ihre
Art
zu
sprechen
im
Herzen
der
Menschen
Angst
entfacht.
They
do
that
thing
when
they
speak.
Strikes
fear
into
the
hearts
of
men.
OpenSubtitles v2018