Translation of "Spezielles gebiet" in English
Ein
weiteres
spezielles
Gebiet
ist
die
Förderung
der
Solidarität
zwischen
den
Generationen.
Another
special
area
is
the
stimulation
of
intergenerational
solidarity.
Europarl v8
Die
Verbreitung
der
Informationen
ist
auf
ein
spezielles
Gebiet
begrenzt.
The
distribution
of
the
information
has
to
be
restricted
to
a
specific
area.
DGT v2019
Soll
ich
ein
spezielles
Gebiet
untersuchen?
Is
there
a
specific
area
you
wish
me
to
study?
OpenSubtitles v2018
An
den
Kasinos
gibt
es
kein
spezielles
Gebiet
für
Verschiedenheitswetten.
At
the
casinos
there
is
no
special
area
for
odds
bets.
ParaCrawl v7.1
Jeder
unserer
professionellen
Übersetzer
ist
auf
ein
spezielles
Gebiet
des
Übersetzungsdienstes
spezialisiert.
Each
of
our
professional
translators
specializes
in
a
chosen
language
translation
services
field.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Unternehmen
zeichnet
sich
durch
sein
spezielles
Gebiet
aus.
Each
structure
being
able
to
operate
at
the
best
in
each
specific
area
CCAligned v1
Gibt
es
ein
spezielles
Gebiet/
Viertel/Ort,
das/den
Du
zeigen
möchtest?
Are
there
any
specific
neighbourhoods
you
would
like
to
show?
CCAligned v1
Zink-,
Zinn-,
Kupfer-
und
Nickelöfen
sind
eine
spezielles
Gebiet
im
Bereich
der
Trocknung.
Zinc,
tin,
copper
and
nickel
furnaces
are
a
special
area
in
the
field
of
dry-outs.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
Sensortechnik
ist
ein
sehr
spezielles
Gebiet,
bei
dem
höchste
Präzision
zählt.
Sensor
technology
in
particular
is
a
special
field
requiring
the
highest
precision.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
sollten
wir
nicht
vergessen,
dass
die
KMU-Politik
kein
spezielles,
kein
gesondertes
Gebiet
ist,
sondern
zu
den
horizontalen
Pfeilern
gehört.
At
the
same
time,
we
should
not
forget
that
SME
policy
is
not
a
special,
separate
subject,
but
one
of
the
horizontal
pillars.
Europarl v8
Sie
waren
nicht
vollkommen
zufrieden,
da
es
in
unseren
Institutionen
Tradition
ist,
kein
spezielles
Gebiet
herauszugreifen.
They
were
not
completely
satisfied
because
the
tradition
in
our
institutions
is
not
to
single
out
any
particular
area.
Europarl v8
Ein
spezielles
Gebiet,
auf
dem
die
Kommission
eine
auf
dem
Vorsorgeprinzip
beruhende
Strategie
entwickelt
hat,
ist
das
der
endokrin
wirksamen
Substanzen.
One
specific
area
in
which
the
Commission
has
developed
a
strategy
on
the
basis
of
the
precautionary
principle
is
that
of
endocrine
disrupting
chemicals.
TildeMODEL v2018
Europäische
Technologieplattformen
können
hilfreich
sein
bei
der
Vereinfachung
der
Beteiligung
der
Industrie
an
Forschungsprojekten,
die
ihr
spezielles
Gebiet
betreffen.
European
Technology
Platforms
may
play
a
role
to
facilitate
the
participation
of
industry
in
research
projects
relating
to
their
specific
field.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bereich,
in
dem
ich
arbeite,
sind
die
Technologien
der
nächsten
Generation,
wie
schnurlose
Handgeräte,
ein
spezielles
Gebiet
der
Forschung
und
des
Prototyping.
Within
the
group
that
I
workin,
one
specific
area
of
investigation
and
prototyping
is
that
of
nextgeneration
technologies,
like
wireless
handheld
devices.
EUbookshop v2
Überall
in
Europa
sind
viele
zwischenstaatliche
Abkommen
oder
Protokolle
auf
nationaler
Ebene
geschlossen
worden,
die
sich
auf
nur
ein
spezielles
Gebiet
der
Zusammenarbeit
konzentrieren
und
oft
die
Gründung
spezieller
Organisationen
beinhalten.
Throughout
Europe
many
interstate
agreements
or
protocols
have
been
concluded
at
national
level,
which
focus
on
only
one
particular
area
of
cooperation
and
frequently
establish
specific
organisations.
EUbookshop v2
Die
Normengruppe
stützt
sich
bei
ihrer
Argumentation
auf
die
Tatsache,
dass
es
angemessenund
erforderlich
ist,
der
Weiterbildung
als
komplexes
und
spezielles
Gebiet
einen
ganzen
Textzu
widmen,
um
den
Organisationen
Hilfestellung
zu
geben,
die
hier
ein
echtes
Bedürfnishaben.
The
‘standardisers’’
reasoning
is,
therefore,
based
on
the
fact
that
training,
a
complex
andspecific
field,
deserves,
and
in
fact
requires,
a
full
text
in
order
to
assist
those
organisationswhich
really
need
it.
EUbookshop v2
Wir
betrachten
hier
nicht
ein
spezielles
Gebiet,
wir
haben
es
vielmehr
mit
einer
globalen
Situation
zu
tun.
Here
you're
not
looking
at
just
one
particular
place,
you're
actually
looking
at
a
global
situation.
QED v2.0a
Demnach
können
solche
Lizenzverträge
-
wie
von
anderen
IP-Lizenzverträgen
hinlänglich
bekannt
-
auf
bestimmte
Verwendungszwecke,
einen
zeitlichen
Rahmen
oder
ein
spezielles
Gebiet,
etc.
eingeschränkt
werden.
Such
licence
agreements
-
as
well
known
from
other
IP
licence
agreements
-
can
be
restricted
to
certain
purposes,
in
time,
to
a
specific
geographic
area,
etc.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
deutlich
gemacht
und
die
ungarische
Legislative
hat
mich
darin
bestärkt,
dass
dies
eine
Sicherheitsfrage
ist,
und
jene
zivilen
Organisationen,
die
sich
mit
dieser
Sicherheitsfrage,
der
Migration
beschäftigen
wollen,
müssen
unter
einer
engen
Kontrolle
stehen,
und
sie
können
ihre
Tätigkeit
nicht
so
verrichten,
als
ob
sie
sich
–
sagen
wir
–
mit
Fragen
des
Umweltschutzes
beschäftigen
würden,
denn
dies
ist
ein
spezielles
Gebiet
der
nationalen
Sicherheit.
I
have
made
it
clear
–
and
the
Hungarian
legislature
has
confirmed
my
stance
–
that
this
is
a
security
issue,
and
that
civil
society
organisations
which
want
to
pursue
activities
related
to
this
security
issue
–
with
migration
–
must
be
subject
to
strict
controls.
They
must
not
be
allowed
to
pursue
their
activities
as
if
they
were
dealing,
say,
with
environmental
issues,
because
this
is
a
special
national
security
area.
ParaCrawl v7.1
Oxyntomodulin
und
andere
freie
Signale
können
die
Barriere
zwischen
dem
Blut
und
dem
Gehirn
durch
ein
spezielles
Gebiet
neben
dem
Hypothalamus
überqueren.
Oxyntomodulin
and
other
circulating
signals
are
able
to
cross
the
barrier
between
the
blood
and
the
brain,
via
a
specialised
area
next
to
the
hypothalamus.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufmachung
erinnert
mich
übrigens
an
die
Byrds,
obwohl
das
auf
ein
zu
spezielles
Gebiet
führt,
musikalisch
ebenso
wie
historisch.
For
me
they
are
dressed
up
like
the
Byrds,
pretending
to
be
from
another
time,
although
this
could
lead
to
a
much
too
specific
background,
musically
as
well
as
historically.
ParaCrawl v7.1