Translation of "Spezieller bereich" in English
Die
ökologische
Erzeugung
ist
ein
spezieller
Bereich
der
landwirtschaftlichen
Produktion.
Organic
production
is
one
sector
of
agricultural
production.
Europarl v8
Ein
spezieller
Bereich
des
Temporallappens
wird
als
Gyrus
fusiformis
bezeichnet.
And
in
particular,
one
area
of
the
temporal
lobe
is
called
the
fusiform
gyrus.
TED2013 v1.1
Der
Zusammenschluß
betrifft
die
Aktivitäten
im
Bereich
spezieller,
außerbörslich
gehandelter
Aktienoptionen.
The
operation
concerns
the
sector
of
the
provision
of
tailor-made
equity
linked
options
structures
traded
over-the
counter.
TildeMODEL v2018
Ein
spezieller
Bereich
bedarf
einer
Fortführung
der
laufenden
intensiven
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten.
One
area,
in
particular,
requires
and
is
receiving
significant
further
research
and
development
effort.
EUbookshop v2
Ein
spezieller
Bereich
für
Ihren
Aufenthalt
in
Patagonien
unvergesslich
zu
machen.
A
special
area
to
make
your
stay
in
Patagonia
unforgettable.
CCAligned v1
Ein
spezieller
Bereich
eignet
sich
besonders
gut
zum
Drachensteigen.
It
has
an
area
particularly
well
adapted
to
kite
flying.
ParaCrawl v7.1
Der
U-Boote-Modellbau
ist
ein
sehr
spezieller
Bereich
vom
Plastikmodellbau.
Submarine
modelling
is
a
very
special
field
of
plastic
modelling.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
spezieller
Bereich
ist
die
kundenspezifische
Schulung
im
Bereich
Bioassays.
Another
specialized
field
is
customer-specific
training
in
the
area
of
bioassays.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezieller
Bereich
für
Hundebesitzer
ist
auch
vorhanden.
There
is
also
a
special
area
available
just
for
dog
owners.
ParaCrawl v7.1
Im
gemeinsamen
Standpunkt
wird
kein
spezieller
Bereich
genannt,
in
dem
Ko-Regulierungsmaßnahmen
getroffen
werden
sollten.
The
common
position
does
not
mention
any
specific
areas
to
be
destined
for
co-regulatory
measures.
TildeMODEL v2018
Das
ist
mein
spezieller
Bereich!
That's
my
special
area!
OpenSubtitles v2018
Im
Oktober
2004
wurden
sie
jedoch
in
die
Eurostat-Website
als
so
genannter
spezieller
Bereich
integriert.
However,
since
October
2004,
Euro-Indicators/PEEIs
have
been
integrated
into
the
Eurostat
website
as
a
socalled
‘special
topic’.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
spezieller
Bereich
ist
30
bis
70
Gew-%
oder
2
bis
40
Gew-%.
A
further
special
range
is
30
to
70%
by
weight
or
2
to
40%
by
weight.
EuroPat v2
Die
Komplexität
der
oft
toxischen
Inhaltsstoffe
erfordert
den
Einsatz
spezieller
Konstruktionen
im
Bereich
des
Verbrennungsprozesses.
The
complexity
of
these
often
toxic
substances
requires
the
use
of
special
equipment
for
the
incineration
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezieller
Bereich,
genannt
BCN
Joya,
wird
auch
für
jeden
Schmuck
reserviert
werden.
A
special
area
called
BCN
Joya
will
be
reserved
for
exhibitors
in
the
world
of
jewellery.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezieller
Bereich
ist
der
Welt
des
Rennsports
und
unserer
neuen
Kollektion
2018
gewidmet.
A
special
corner
is
dedicated
to
the
world
of
racing
and
to
ournew
collection
2018
.
ParaCrawl v7.1
Sogar
ein
spezieller
Bereich
"Zugang
zu
Finanzierungsmitteln"
ist
für
jedes
Land
vorhanden.
The
offer
even
includes
a
dedicated
section
on
access
to
finance
for
each
country.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezieller
Bereich
ist
die
Pizza
Wettbewerbe,
Unterricht
auf
Mehl
und
Gluten-freien
Produkten
gewidmet.
A
special
area
is
dedicated
to
pizza
contests,
lessons
on
flour
and
gluten-free
products.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
war
ein
spezieller
Indoor-Flug-Bereich
eingerichtet,
in
dem
Merlin
Helikopter
geflogen
werden
konnten.
There
was
also
a
special
dedicated
indoorflight
area
where
indoor
helicopters
were
flown.
ParaCrawl v7.1
Spezieller
Bereich
für
Bft-Mitarbeiter,
in
dem
Sie
die
gesamte
interne
Dokumentation
abrufen
können.
Dedicated
area
for
Bft
employees
only
where
you
can
retrieve
all
internal
documentation.
ParaCrawl v7.1
Abschließend,
wie
in
dem
Bericht
betont,
beabsichtigt
die
Kommission
die
Prüfung
spezieller
Initiativen
im
Bereich
des
digitalen
elektronischen
Sektors
um
in
diesem
Sektor
einen
gemeinschaftlichen
Rahmen
zu
schaffen
und
dadurch
die
Hemmnisse
innerhalb
der
Europäischen
Union
abzuschaffen.
In
conclusion,
as
outlined
in
the
report,
the
Commission
intends
to
study
specific
initiatives
in
the
field
of
the
digital
electronic
sector
whose
objective
would
be
to
establish
a
Community
framework
in
this
area
and
thus
do
away
with
any
obstacles
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
vielfältigen
bereits
bestehenden
und
in
Zukunft
noch
ins
Leben
zu
rufenden
FISCHORG
für
diese
Fischarten,
die
Bedeutung
der
weitwandernde
Arten
befischenden
europäischen
Flotte
und
der
hohe
wirtschaftliche
Wert
der
genannten
Arten
erfordern
dringend,
die
Generaldirektion
Fischerei
mit
höheren
materiellen
und
personellen
Mitteln
auszustatten,
so
dass
ein
spezieller
Bereich
gebildet
werden
kann.
The
many
RFOs
in
existence
for
these
species,
and
those
that
may
still
be
created
in
the
future,
as
well
as
the
importance
of
the
European
fleet
which
fishes
for
highly
migratory
fish,
plus
their
high
commercial
value,
which
we
mentioned
earlier,
are
crying
out
for
greater
material
and
human
resources
from
the
Directorate-General
for
Fisheries
and
for
the
creation
of
a
specific
unit
within
it.
Europarl v8
Ein
besonderes
Wort
verdient
ein
spezieller
Bereich
des
EURES,
und
zwar
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Beschäftigung
und
der
Arbeitsmobilität,
dessen
Rückwirkung
eindeutig
sehr
viel
größer
ist:
das
grenzübergreifende
EURES.
One
specific
sector
of
EURES
deserves
a
special
mention,
which
is
the
area
dedicated
to
cross-border
cooperation
in
the
field
of
employment
and
labour
mobility,
and
which
clearly
generates
a
higher
level
of
response:
the
cross-border
EURES.
Europarl v8
Wir
haben
es
schon
mehrmals
gesagt:
Wir
werden
dieser
Vorlage
zustimmen,
aber
ein
ganz
spezieller
Bereich
erscheint
mir
wirklich
verbesserungswürdig.
As
we
have
said
so
many
times
already,
we
will
vote
for
this
draft,
but
one
most
specific
area
seems
to
me
to
be
in
real
need
of
improvement.
Europarl v8
Es
gilt
zu
berücksichtigen,
dass
die
Kulturwirtschaft
ein
sehr
spezieller
Bereich
ist
und
daher
einen
ganz
besonderen
rechtlichen
Status
erfordert.
It
has
to
be
recognised
that
cultural
industries
are
a
very
special
sector
and
therefore
require
a
very
special
legal
status.
Europarl v8