Translation of "Spektrum" in English

Diese Situation erfordert ein breites Spektrum an sowohl kurzfristigen als auch langfristigen Maßnahmen.
This situation requires a broad spectrum of both short-term and long-term measures.
Europarl v8

Das Spektrum ziviler Instrumente ist unbedingt zu entwickeln.
The range of civil instruments at our disposal must undoubtedly be extended.
Europarl v8

Die Debatte hat verhältnismäßig breite Zustimmung über das politische Spektrum erhalten.
The debate has demonstrated relatively broad agreement across the political spectrum.
Europarl v8

Die Kampagne fand durch das ganze politische Spektrum prominente Unterstützung.
The campaign has attracted high-profile support from across the political spectrum.
Europarl v8

Wir müssen ein ganzes Spektrum an Problemen bewältigen.
We have to seek to address a whole range of issues.
Europarl v8

Das gesamte linke Spektrum im Europäischen Parlament stimmte für diese Alternativ-Entschließung.
The entire left-wing spectrum in the European Parliament voted for the alternative resolution.
Europarl v8

Militärische Gewalt gehört nicht zum politischen Spektrum zur Lösung von Konflikten!
Military violence has no place in the political spectrum in the resolution of conflicts.
Europarl v8

Die Resolution thematisiert ein Spektrum wichtiger Themen.
This resolution covers a range of important themes.
Europarl v8

Da haben Sie ein breites Spektrum.
There is a broad spectrum here.
Europarl v8

Das vorliegende Programm erstreckt sich auf das gesamte Spektrum der Probleme.
This programme is about the whole range of problems.
Europarl v8

Vielmehr durchdringt er ein breites Spektrum der Politiken der Union.
It cuts across a broad range of Union policies.
Europarl v8

Für das gesamte Spektrum von Lobbygruppen sollte die Registrierung Pflicht sein.
Compulsory registration should apply to the whole range of lobbying bodies.
Europarl v8

Vor allem im Privatbereich dürfte ein weitaus größeres Spektrum benötigt werden.
In my opinion, the private sector, in particular, needs a larger proportion of the spectrum.
Europarl v8

Es gibt also ein ganzes Spektrum an Aktivitäten und Aufgaben.
So there is a whole spectrum of activities and responsibilities.
Europarl v8

Das heißt, wir decken ein sehr breites Spektrum an Antidiskriminierungsmaßnahmen ab.
This means we are covering a very broad spectrum in anti-discrimination measures.
Europarl v8

Zu diesem breiten Spektrum europäischer Gelder gehört auch die Außenpolitik.
This broad spectrum of European funding tasks also includes foreign policy.
Europarl v8

Diese Innovationen könnten unser Spektrum an Energiequellen beträchtlich erweitern.
These innovations could substantially extend our range of energy sources.
Europarl v8

Sie sehen also, es geht um ein sehr breites Spektrum.
As you can see, we cover a very broad spectrum.
Europarl v8

Dies legt die Wellenlänge ganz rechts im Spektrum fest.
This sets the rightmost wavelength of the spectrum.
KDE4 v2

Das ist das Spektrum des Elements.
This is the spectrum of the element.
KDE4 v2

Gute Bildungssysteme teilen die gleichen klaren und ehrgeizigen Standards im gesamten Spektrum.
High-performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum.
TED2013 v1.1

Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung.
And in the middle there, we have this visible light spectrum.
TED2013 v1.1

Wir haben 10.000 mal mehr von diesem Spektrum zu unserer Verfügung.
We have 10,000 times more of that spectrum, which is there for us to use.
TED2013 v1.1