Translation of "Spektrum" in English
Diese
Situation
erfordert
ein
breites
Spektrum
an
sowohl
kurzfristigen
als
auch
langfristigen
Maßnahmen.
This
situation
requires
a
broad
spectrum
of
both
short-term
and
long-term
measures.
Europarl v8
Das
Spektrum
ziviler
Instrumente
ist
unbedingt
zu
entwickeln.
The
range
of
civil
instruments
at
our
disposal
must
undoubtedly
be
extended.
Europarl v8
Die
Debatte
hat
verhältnismäßig
breite
Zustimmung
über
das
politische
Spektrum
erhalten.
The
debate
has
demonstrated
relatively
broad
agreement
across
the
political
spectrum.
Europarl v8
Die
Kampagne
fand
durch
das
ganze
politische
Spektrum
prominente
Unterstützung.
The
campaign
has
attracted
high-profile
support
from
across
the
political
spectrum.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
ganzes
Spektrum
an
Problemen
bewältigen.
We
have
to
seek
to
address
a
whole
range
of
issues.
Europarl v8
Das
gesamte
linke
Spektrum
im
Europäischen
Parlament
stimmte
für
diese
Alternativ-Entschließung.
The
entire
left-wing
spectrum
in
the
European
Parliament
voted
for
the
alternative
resolution.
Europarl v8
Militärische
Gewalt
gehört
nicht
zum
politischen
Spektrum
zur
Lösung
von
Konflikten!
Military
violence
has
no
place
in
the
political
spectrum
in
the
resolution
of
conflicts.
Europarl v8
Die
Resolution
thematisiert
ein
Spektrum
wichtiger
Themen.
This
resolution
covers
a
range
of
important
themes.
Europarl v8
Da
haben
Sie
ein
breites
Spektrum.
There
is
a
broad
spectrum
here.
Europarl v8
Das
vorliegende
Programm
erstreckt
sich
auf
das
gesamte
Spektrum
der
Probleme.
This
programme
is
about
the
whole
range
of
problems.
Europarl v8
Vielmehr
durchdringt
er
ein
breites
Spektrum
der
Politiken
der
Union.
It
cuts
across
a
broad
range
of
Union
policies.
Europarl v8
Für
das
gesamte
Spektrum
von
Lobbygruppen
sollte
die
Registrierung
Pflicht
sein.
Compulsory
registration
should
apply
to
the
whole
range
of
lobbying
bodies.
Europarl v8
Vor
allem
im
Privatbereich
dürfte
ein
weitaus
größeres
Spektrum
benötigt
werden.
In
my
opinion,
the
private
sector,
in
particular,
needs
a
larger
proportion
of
the
spectrum.
Europarl v8
Es
gibt
also
ein
ganzes
Spektrum
an
Aktivitäten
und
Aufgaben.
So
there
is
a
whole
spectrum
of
activities
and
responsibilities.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
decken
ein
sehr
breites
Spektrum
an
Antidiskriminierungsmaßnahmen
ab.
This
means
we
are
covering
a
very
broad
spectrum
in
anti-discrimination
measures.
Europarl v8
Zu
diesem
breiten
Spektrum
europäischer
Gelder
gehört
auch
die
Außenpolitik.
This
broad
spectrum
of
European
funding
tasks
also
includes
foreign
policy.
Europarl v8
Diese
Innovationen
könnten
unser
Spektrum
an
Energiequellen
beträchtlich
erweitern.
These
innovations
could
substantially
extend
our
range
of
energy
sources.
Europarl v8
Sie
sehen
also,
es
geht
um
ein
sehr
breites
Spektrum.
As
you
can
see,
we
cover
a
very
broad
spectrum.
Europarl v8
Dies
legt
die
Wellenlänge
ganz
rechts
im
Spektrum
fest.
This
sets
the
rightmost
wavelength
of
the
spectrum.
KDE4 v2
Das
ist
das
Spektrum
des
Elements.
This
is
the
spectrum
of
the
element.
KDE4 v2
Gute
Bildungssysteme
teilen
die
gleichen
klaren
und
ehrgeizigen
Standards
im
gesamten
Spektrum.
High-performing
systems
also
share
clear
and
ambitious
standards
across
the
entire
spectrum.
TED2013 v1.1
Und
dort
in
der
Mitte
haben
wir
das
Spektrum
der
sichtbaren
Strahlung.
And
in
the
middle
there,
we
have
this
visible
light
spectrum.
TED2013 v1.1
Wir
haben
10.000
mal
mehr
von
diesem
Spektrum
zu
unserer
Verfügung.
We
have
10,000
times
more
of
that
spectrum,
which
is
there
for
us
to
use.
TED2013 v1.1