Translation of "Spätestens am freitag" in English

Wir müssen spätestens am Freitag mit dem Druck beginnen können.
That is why the Bureau proposes the time-limit of 2 p.m. on Friday, 6 March.
EUbookshop v2

Es wird spätestens... am Freitag da sein.
It will be there on Friday.
OpenSubtitles v2018

Diese Eintragung muss bis spätestens am Freitag, 5. Mai 2017 erfolgt sein.
Such a registration shall be made no later than on Friday 5 May 2017.
ParaCrawl v7.1

Zur Teilnahme müssen Sie sich spätestens am Freitag bei der Rezeption anmelden.
To participate, you must register with the reception on Friday at the latest.
CCAligned v1

Diese stehen dann spätestens am Freitag im Fokus und verlangen Aufmerksamkeit und Hinwendung.
These will be in focus by Friday at the latest and demand both attention and care.
ParaCrawl v7.1

Spätestens am Jugendtags-Freitag in der LTU-Arena wird das Geheimnis gelüftet.
At the latest, on the Friday of the Youth Day the secret will be lifted in the LTU arena.
ParaCrawl v7.1

Spätestens am Freitag dieser Woche werden die Pumpen in der Geevor-Mine in West-Cornwall abgestellt.
We shall not vote for amendments just for the sake of extending the text.
EUbookshop v2

Privatstunden für Samstag und Sonntag sind bis spätestens am Freitag um 15.00 Uhr anzumelden.
Private lessons for Saturdays and Sundayshave to be announced until Friday, 03.00 pm.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren dich spätestens am Freitag, dem 29. November, ob deine Sitzung angenommen wurde.
You will be informed until Friday, November 29, if your session is accepted.
ParaCrawl v7.1

Alle Anträge für A- oder B-Erzeugnisse müssen bei der zuständigen Behörde spätestens am zweiten Freitag, der auf die Veröffentlichung der vorliegenden Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union folgt, um 13.00 Uhr (Brüsseler Zeit) eingehen.
Each application for import rights for production of either A-products or B-products shall reach the competent authority no later than the second Friday following the date of publication of the present regulation in the Official Journal of the European Union by 13.00 Brussels time at the latest.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens am vierten Freitag, der auf die Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union folgt, eine Liste der Antragsteller und der in Bezug auf beide Teilkontingente beantragten Mengen sowie die Zulassungsnummern der betreffenden Verarbeitungsbetriebe.
Member States shall forward to the Commission no later than the fourth Friday following the date of publication in the Official Journal of the European Union a list of applicants and quantities applied for under each of the two categories together with the approval numbers of the processing establishments concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens am vierten Freitag, der auf die Veröffentlichung der vorliegenden Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union folgt, eine Liste der Antragsteller und der in Bezug auf beide Teilkontingente beantragten Mengen sowie die Zulassungsnummern der betreffenden Verarbeitungsbetriebe.
Member States shall forward to the Commission no later than the fourth Friday following the date of publication of the present regulation in the Official Journal of the European Union a list of applicants and quantities applied for under each of the two categories together with the approval numbers of the processing establishments concerned.
DGT v2019

Bitte senden Sie Ihre Stellungnahme spätestens am Freitag, dem 3. Oktober 2014, per E-Mail an folgende Adresse:
They may be sent by Friday 3 October 2014, either by e-mail to:
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde teilt der Kommission spätestens am Freitag per Fax oder E-Mail die im vorangegangenen Antragszeitraum eingereichten zulässigen Anträge mit.
The competent authority shall notify the Commission on Friday at the latest, by fax or electronic mail, of the admissible applications submitted during the preceding application period.
DGT v2019

Handelt es sich bei den in den Absätzen 3 und 4 genannten Zeiträumen um Wochen, so können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrag, für den der Zahlungsaufschub gewährt wurde, spätestens am Freitag der vierten Woche entrichtet wird, die auf die betreffende Woche folgt.
Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are weeks, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the week in question at the latest.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens am zweiten Freitag nach Ablauf der jeweiligen Frist für die Einreichung der Anträge gemäß Absatz 2 eine Liste der Antragsteller und der in Bezug auf beide Teilkontingente beantragten Mengen sowie die Zulassungsnummern der betreffenden Verarbeitungsbetriebe.
Member States shall forward to the Commission no later than the second Friday following the end of the respective periods for the submission of applications referred to in paragraph 2 a list of applicants and quantities applied for under each of the two categories together with the approval numbers of the processing establishments concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten melden der Kommission die beantragten Gesamtmengen spätestens am dritten Freitag, der auf den Ablauf der in Absatz 1 genannten Antragsfrist folgt, um 13.00 Uhr Brüsseler Zeit.
No later than 13:00, Brussels time, on the third Friday following the end of the period for the submission of applications referred to in paragraph 1, Member States shall notify the Commission of the total quantities applied for.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten melden der Kommission spätestens am zweiten Freitag, der auf den Ablauf der in Absatz 2 genannten Antragsfrist folgt, um 13.00 Uhr Brüsseler Zeit die für jede der beiden Produktgruppen beantragten Gesamtmengen.
No later than 13.00, Brussels time, on the second Friday following the end of the period for the submission of applications referred to in paragraph 2, Member States shall notify the Commission of the total quantities applied for under each of the two categories of products.
DGT v2019

Handelt es sich bei den in den Absätzen 3 und 4 genannten Zeiträumen um Kalenderwochen, so können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrag, für den der Zahlungsaufschub gewährt wurde, spätestens am Freitag der vierten Woche entrichtet wird, die auf die betreffende Kalenderwoche folgt.
Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are calendar weeks, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the calendar week in question at the latest.
DGT v2019

Bei Anwendung einer pauschalen Ermäßigung werden die Lizenzen im Rahmen der verfügbaren Mengen spätestens am Freitag oder — wenn dies ein Feiertag ist — am folgenden Arbeitstag nach Ablauf der Antragsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 1 erteilt.
Where a flat-rate reduction is adopted by the Commission, licences shall be issued, within the quantities available, no later than the Friday following the last day for submission as specified in Article 9(1). If the Friday is not a working day, they shall be issued on the first working day thereafter.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten melden der Kommission spätestens am zweiten Freitag, der auf den Ablauf der in Absatz 2 genannten Antragsfrist folgt, um 13.00 Uhr (Brüsseler Zeit) die für jede der beiden Produktgruppen beantragten Gesamtmengen.
No later than 13.00, Brussels time, on the second Friday following the end of the period for the submission of applications referred to in paragraph 2, Member States shall notify the Commission of the total quantities applied for under each of the two categories of products.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten melden der Kommission die beantragten Gesamtmengen spätestens am dritten Freitag, der auf den Ablauf der in Absatz 1 genannten Antragsfrist folgt, um 13.00 Uhr (Brüsseler Zeit).
No later than 13.00, Brussels time, on the third Friday following the end of the period for the submission of applications referred to in paragraph 1, Member States shall notify the Commission of the total quantities applied for.
DGT v2019

Die erste wichtige Abstimmung im Senat über die Nominierung von Kavanaugh wird voraussichtlich spätestens am Freitag stattfinden, ein hochrangiger GOP-Führer hat CNN gesagt.
The first key procedural vote on the Senate floor on Kavanaugh's nomination is expected to take place no later than Friday, a senior GOP leadership aide has told CNN.
WMT-News v2019

Bei planmäßigen Reisen spätestens am Freitag der Woche, die der Woche folgt, in der die Karten/Scheine ausgestellt wurden.
For scheduled services, not later than Friday of the week following the week of issue of the tickets.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie bei einer Behandlung am Samstag, dass die Krankenkassen samstags in der Regel geschlossen sind, daher soll die Blockierung des Betrags spätestens am Freitag erfolgen.
If a treatment is scheduled for Saturday, please note that voluntary health insurance funds are usually not open Saturdays, and therefore the amount must be blocked by no later than Friday.
ParaCrawl v7.1

Ein Aktionär ist zur Teilnahme an der ordentlichen Generalversammlung berechtigt, wenn er am Freitag, 5. Mai 2017 in eigenem Namen in dem von Euroclear Sweden AB (“Euroclear“) geführten Aktienregister der Gesellschaft eingetragen ist und sich bis spätestens am Freitag, 5. Mai 2017 bei der Gesellschaft für die Teilnahme an der Generalversammlung angemeldet hat.
A shareholder has the right to attend the Annual General Meeting if the shareholder is both recorded in its own name in the share register kept on behalf of the company by Euroclear Sweden AB (“Euroclear”) on Friday 5 May 2017, and has registered for attendance of the meeting to the company no later than on Friday 5 May 2017.
ParaCrawl v7.1

Je nach Schneebedingungen, eröffnen wir diesjährige Skisaison in Jasná spätestens am Freitag den 5.12.2014, vielleicht sogar früher, wenn es Schnee gibt.
At latest on Friday 05.12.2014 we will open this year ?s ski season in Jasná depending on snow conditions. Maybe sooner if it snows.
ParaCrawl v7.1

Nur drei Mal darf die 63 Kilogramm schwere Batterie der Autos in der Cruiser-Klasse über Nacht wieder voll aufgeladen werden – und spätestens am Freitag sollen alle Teams den Zielpunkt Adelaide erreicht haben.
The 63 kilogram batteries of cars in the Cruiser class may only be fully recharged overnight three times, and teams must reach the finishing line in Adelaide no later than Friday.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines Kurzurlaubs, werden CD Bestellungen vielleicht nicht sofort, aber spätestens wieder am Freitag bearbeitet.
Due to a short holiday, CD orders may not be answered immediately, latest on Friday. Thanks for your understanding!
ParaCrawl v7.1