Translation of "Soziale wiedereingliederung" in English
Die
Initiative
wird
die
soziale
Wiedereingliederung
von
Straftätern
fördern.
The
initiative
will
facilitate
the
social
rehabilitation
of
offenders.
Europarl v8
Das
Ziel
muß
letzten
Endes
immer
der
Entzug
und
die
soziale
Wiedereingliederung
sein.
The
ultimate
goal
must
always
be
to
break
the
habit
and
achieve
social
reintegration.
EUbookshop v2
Der
SSI
unterstützt
die
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland.
SSI
supports
social
and
professional
re-integration
in
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wichtig
ist
die
soziale
Rehabilitierung,
die
Wiedereingliederung
Genesener
in
die
Gemeinschaft.
Social
rehabilitation
is
just
as
important,
the
re-integration
of
the
healthy
person
back
into
the
community.
ParaCrawl v7.1
Denn
Bildung
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
soziale
Wiedereingliederung.
Because
education
is
an
essential
prerequisite
for
successful
social
reintegration.
ParaCrawl v7.1
Besonders
hervorzuheben
ist
die
im
PPF
besonders
berücksichtigte
Dimension
der
soziale
Wiedereingliederung
und
Chancengleichheit.
The
PPF
is
particularly
notable
for
its
strongly-developed
social
inclusion
and
equality
dimensions.
TildeMODEL v2018
Soziale
Ausgrenzung
und
Wiedereingliederung
durch
Ausbildung
wenig
bereit,
in
ihre
Ausbildung
zu
investieren.
Part
five
—
Individual
performance,
transition
to
work
and
social
exclusion
EUbookshop v2
Es
soll
eine
ganzheitliche
Rehabilitation
und
die
berufliche
wie
soziale
Wiedereingliederung
von
Querschnittgelähmten
ermöglichen.
The
centre
was
to
provide
for
the
comprehensive
rehabilitation
and
professional
and
social
reintegration
of
people
affected
by
spinal
cord
injuries.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ihrer
Anfrage
haben
Sie
sich
zunächst
gefragt,
ob
sich
der
Ansatz
der
Europäischen
Union
auf
die
Menschenrechte
konzentrieren
sollte,
ganzheitlich
sein
und
die
Rückführung,
das
Leben
in
der
Gesellschaft
und
die
soziale
Wiedereingliederung
zum
Schwerpunkt
haben
sollte.
In
your
question,
you
began
by
talking
about
whether
the
approach
to
be
taken
by
the
European
Union
should
be
human
rights
centred,
holistic,
and
focus
on
repatriation
and
reintegration,
social
affairs
and
social
inclusion.
Europarl v8
Strategien
in
diesem
Bereich
sollten
Aspekte
in
Verbindung
mit
sozialen
Angelegenheiten
und
sozialer
Eingliederung
abdecken,
wie
zum
Beispiel
die
soziale
Wiedereingliederung
von
Opfern.
Policies
in
this
field
should
cover
aspects
linked
to
social
affairs
and
social
inclusion,
such
as
the
social
rehabilitation
of
victims.
Europarl v8
Es
obliegt
dem
Hohen
Vertreter,
der
nunmehr
nach
Artikel
30
des
Vertrags
über
das
Initiativrecht
verfügt,
eine
wahrhaft
europäische
Strategie
vorzuschlagen
und
anzuführen,
die
auf
eine
schnellstmögliche
Schließung
von
Guantánamo
abzielt
und
dabei
die
erforderliche
Unterstützung
im
Hinblick
auf
die
individuelle
gesundheitliche
Wiederherstellung
und
soziale
Wiedereingliederung
der
freigelassenen
Häftlinge
einschließlich
ihres
Rechts
auf
Familienzusammenführung
gewährleistet.
It
falls
to
the
High
Representative,
now
equipped
with
the
power
of
initiative,
under
Article
30
of
the
treaty,
to
propose
and
lead
a
true
European
strategy
to
assist
in
the
closing
of
Guantánamo
as
quickly
as
possible,
ensuring
the
necessary
support
for
the
individual
recovery
and
social
reintegration
of
released
persons,
including
their
right
to
family
reunification.
Europarl v8
Diese
Frage
steht
auch
in
enger
Verbindung
mit
der
Unzufriedenheit
mit
der
Verwendung
oder
dem
Maß
der
Verwendung
von
Heranführungshilfen
und
Strukturfonds
für
die
Integration
der
Roma
in
den
Rest
der
Gesellschaft
sowie
für
deren
soziale
Wiedereingliederung.
This
issue
is
also
closely
related
to
dissatisfaction
with
spending
or
the
level
of
spending
pre-accession
and
structural
funds
for
the
purpose
of
integrating
Roma
into
the
rest
of
the
society,
as
well
as
their
social
rehabilitation.
Europarl v8
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Beschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
im
Rahmen
von
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Staates
beschränkt
werden.
Since
all
other
use
of
the
criminal
record
that
might
compromise
the
chances
of
social
rehabilitation
of
the
convicted
person
must
be
as
limited
as
possible,
the
use
of
information
transmitted
under
this
Decision
for
use
otherwise
than
in
the
course
of
criminal
proceedings
can
be
limited
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
requested
State
and
the
requesting
State.
DGT v2019
Zudem
sind
jedoch
Fortschritte
hinsichtlich
der
Absicherung
von
Opfern
in
Bezug
auf
Schutz,
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung,
die
Möglichkeit,
einem
Kundenbestand
vorzubeugen
-
worüber
wir
sehr
ernsthaft
nachdenken
müssen
-,
und
weitere
tiefgreifende
und
wirksame
Strafmaßnahmen
erforderlich,
die,
wie
Sie
bereits
sagten,
Herr
Kommissar,
auf
EU-Ebene
harmonisiert
werden
müssen.
However,
we
must
also
make
progress
on
safeguarding
victims
in
relation
to
protection,
social
and
employment
reintegration,
the
possibility
of
preventing
there
being
customers
-
which
we
must
think
very
seriously
about
-
and
more
serious
and
effective
measures
on
sanctions
which
must,
as
you
said,
Commissioner,
be
harmonised
at
EU
level.
Europarl v8
Ihnen
sollte
nicht
nur
rechtlicher
und
körperlicher
Schutz
gewährt
werden,
sondern
zudem
medizinische
und
psychologische
Hilfe,
soziale
Wiedereingliederung,
und
denjenigen,
die
mit
den
Behörden
zusammenarbeiten,
sollte
über
die
Dauer
der
Ermittlung
des
Menschenrechtsverfahren
Aufenthaltstitel
gewährt
werden.
Not
only
should
they
be
guaranteed
legal
or
physical
protection,
but
medical
and
psychological
assistance,
social
rehabilitation,
and
those
who
collaborate
with
the
authorities
should
be
given
residence
permits
for
the
duration
of
the
investigation
of
the
human
trafficking
case.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
Mittel
bereitgestellt
werden
zur
Deckung
der
Grundbedürfnisse
der
Flüchtlinge,
zur
Erleichterung
der
Rückkehr
in
ihre
Herkunftsländer,
wo
dies
angemessen
ist,
und
zur
Unterstützung
für
ihre
erfolgreiche
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland.
In
this
context,
funds
will
have
to
be
earmarked
to
meet
the
basic
needs
of
the
refugees,
to
facilitate
their
return
to
their
countries
of
origin,
when
appropriate,
and
to
support
their
successful
social
and
professional
reintegration
back
home.
Europarl v8
Deswegen
vertritt
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
-
ebenso
wie
der
Berichterstatter
für
die
humanitäre
Hilfe
-
die
Auffassung,
daß
die
humanitäre
Hilfe
über
die
reinen
Notmaßnahmen
und
über
die
Prioritäten,
die
von
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
über
die
Perspektiven
und
Orientierungen
dieser
Hilfe
umrissen
wurden,
hinausgehen
und
auf
Aktionen
ausgerichtet
werden
muß,
die
die
Rückkehr
und
die
soziale
Wiedereingliederung
der
Flüchtlinge
ermöglichen,
damit
der
Frieden
wirklich
eine
Chance
bekommt.
Consequently
the
REX
Committee,
like
the
rapporteur
on
humanitarian
aid,
believes
that
for
peace
to
be
genuinely
possible,
over
and
above
the
Commission's
own
emergency
measures
and
the
priorities
it
has
established
in
its
communication
on
the
prospects
and
guidelines
for
humanitarian
aid,
there
is
a
need
for
such
aid
to
be
reoriented
towards
measures
which
facilitate
the
return
and
social
reintegration
of
the
refugees
and
displaced
persons.
Europarl v8
Es
ist
prinzipiell
positiv,
die
schnellere
Überstellung
verurteilter
Personen
an
einen
bestimmten
Staat,
zu
dem
sie
in
irgendeiner
Weise
eine
Verbindung
haben
und
in
dem
ihre
soziale
Wiedereingliederung
als
wahrscheinlich
angesehen
werden
kann,
zu
erleichtern.
It
is
in
principle
a
good
thing
to
help
speed
up
the
transfer
of
sentenced
persons
to
a
particular
state
with
which
they
have
connections
in
some
way
and
in
which
optimum
social
rehabilitation
is
believed
to
be
a
real
possibility.
Europarl v8
Ich
bin
daher
der
Meinung,
dass
Maßnahmen
getroffen
werden
sollten,
um
die
Verbesserung
der
Situation
von
Frauen
im
Gefängnis
zu
fördern,
speziell
in
Bezug
auf
ihre
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung,
die
Gesundheitsfürsorge
und
Hygiene,
die
psychologische
Unterstützung
und
den
Erhalt
der
Familienbeziehungen.
I
therefore
believe
that
measures
should
be
adopted
to
promote
the
improvement
of
the
situation
of
women
prisoners,
particularly
in
terms
of
their
social
and
professional
reintegration,
health
care
and
hygiene,
psychological
support
and
the
preservation
of
family
ties.
Europarl v8
Außerdem
hängt
der
Beschluss
zur
Überstellung
einer
verurteilten
Person
in
ein
anderes
Land
zwecks
Verbüßung
einer
Strafe
davon
ab,
inwieweit
dort
bessere
Voraussetzungen
für
ihre
soziale
Wiedereingliederung
bestehen.
Moreover,
the
decision
to
transfer
a
sentenced
person
to
another
country
to
serve
their
punishment
depends
on
the
likelihood
of
better
conditions
being
provided
for
their
social
rehabilitation.
Europarl v8
Die
Vereinfachung
und
Beschleunigung
des
Verfahrens
für
die
Überstellung
verurteilter
Personen
in
einen
anderen
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
besitzen,
oder
in
einen
bestimmten
Mitgliedstaat,
zu
dem
sie
Verbindungen
unterhalten,
wird
dazu
beitragen,
die
Chancen
für
eine
erfolgreiche
soziale
Wiedereingliederung
zu
verbessern.
Speeding
up
the
transfer
of
sentenced
persons
to
another
Member
State
of
which
they
are
nationals
or
to
a
particular
State
with
which
that
person
is
linked
in
some
way
increases
the
potential
to
achieve
social
rehabilitation.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
Unterstützung
und
die
soziale
Wiedereingliederung
muss
zudem
darauf
hingewiesen
werden,
dass
es
einer
engen
und
kontinuierlichen
Zusammenarbeit
zwischen
den
öffentlichen
Behörden
-
wozu
auch
die
Strafverfolgungsbehörden
gehören
-
und
den
NRO
bedarf.
Concerning
assistance
and
social
reintegration,
the
need
for
close
cooperation
on
a
regular
basis
between
public
authorities,
including
law
enforcement
authorities,
and
NGOs
must
also
be
stressed.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
ausgezeichneten
Bericht
von
Frau
Esteves,
der
darauf
abzielt,
im
Rahmen
der
Stärkung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
der
gerichtlichen
Entscheidungen
die
soziale
Wiedereingliederung
des
Verurteilten
zu
fördern
und
gleichzeitig
den
Schutz
der
Opfer
zu
verbessern
und
der
Strafrückfälligkeit
vorzubeugen.
I
support
Mrs
Esteves'
excellent
report,
the
objective
of
which,
in
connection
with
reinforcing
the
principle
of
mutual
recognition
of
decisions,
is
to
enhance
the
prospects
of
the
sentenced
person
being
reintegrated
into
society,
while
seeking
to
improve
the
protection
of
victims
and
prevent
recidivism.
Europarl v8
Da
die
serbische
Regierung
keine
Strategie
für
die
soziale
und
geografische
Wiedereingliederung
dieser
Massen
besitzt,
besteht
das
Verbot
der
serbischen
Verfassung,
Änderungen
im
Verhältnis
der
ethnischen
Gruppen
durch
Ansiedlung
vorzunehmen,
nur
auf
dem
Papier,
wenn
die
rückübernommenen
Personen
nicht
an
die
Orte
zurückkehren,
aus
denen
sie
ursprünglich
kamen,
sondern
in
die
Vojvodina
gehen,
die
eine
stärker
entwickelte
Region
ist.
Since
the
Serbian
Government
has
no
strategy
for
socially
and
geographically
reintegrating
this
mass,
the
Serbian
Constitution
in
vain
prohibits
on
paper
any
changes
to
the
proportions
of
ethnic
groups
through
settlement
if
those
who
are
readmitted
do
not
go
back
to
the
settlements
from
which
they
originally
came
but
to
Vojvodina,
which
is
a
more
developed
region.
Europarl v8
Die
Antiminenaktion
ist
Teil
der
Hilfs-
und
Entwicklungsprogramme
der
EG
in
Drittländern,
mit
denen
eine
große
Bandbreite
von
Aktivitäten
abgedeckt
werden
konnte:
Zerstörung
der
Vorräte,
Aufklärung
über
die
von
Minen
ausgehende
Gefahr,
Unterstützung
von
Minenopfern,
Rehabilitation
sowie
soziale
und
wirtschaftliche
Wiedereingliederung.
Mine
action
has
been
part
of
the
European
Community's
assistance
and
development
programmes
in
third
countries,
which
have
covered
a
wide
range
of
activities
-
stockpile
destruction,
mine
risk
education,
mine
victim
assistance,
rehabilitation
and
socioeconomic
reintegration.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
beiden
Antiminenstrategien
der
Europäischen
Kommission
für
den
Zeitraum
2002
bis
2007
sind
weltweit
über
300
Millionen
Euro
in
Projekten
gebunden
worden,
bei
denen
es
um
Aktivitäten
wie
Minenräumung,
Vernichtung
von
Munitionsvorräten,
Aufklärung
über
Minengefahren,
Minenopferhilfe,
Rehabilitation
und
soziale
und
wirtschaftliche
Wiedereingliederung
ging.
Through
the
two
European
Commission
mine
action
strategies
covering
the
period
2002-2007,
over
EUR
300
million
have
been
committed
worldwide
in
projects
covering
activities
such
as
demining,
stockpile
destruction,
mine
risk
education,
mine
victim
assistance,
rehabilitation
and
social
economic
reintegration.
Europarl v8
Die
Bereiche,
in
denen
der
größte
Anlass
zur
Sorge
besteht,
sind
die
gesundheitliche
Betreuung,
die
Situation
von
Müttern
mit
Kindern
sowie
die
berufliche
und
soziale
Wiedereingliederung.
The
areas
that
give
greatest
cause
for
concern
are
healthcare,
the
situation
of
mothers
with
children,
and
professional
and
social
reintegration.
Europarl v8
Auf
dem
Arbeitsmarkt
werden
diese
schlecht
bezahlten
beruflichen
Fertigkeiten
nicht
immer
hoch
bewertet,
was
die
Fortsetzung
der
sozialen
Ungleichheiten
begünstigen
und
die
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
unterminieren
kann.
The
labour
market
does
not
generally
value
these
low-paid
vocational
skills
highly,
and
this
may
favour
the
perpetuation
of
social
inequalities
and
undermine
social
and
professional
reintegration.
Europarl v8