Translation of "Soziale gefüge" in English

Ohne solche Bestimmungen ist das soziale Gefüge der FHA in Gefahr.
Without such provisions, the social fibre of FTAs is jeopardised.
Europarl v8

Solch eine Politik würde das soziale und wirtschaftliche Gefüge unserer Gesellschaften untergraben.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Europarl v8

Sie zeigen zugleich die Bedeutung der Einbindung in das soziale Gefüge auf.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
News-Commentary v14

Gleichzeitig soll damit das wirtschaftliche und soziale Gefüge der ländlichen Gebiete gestärkt werden.
This priority aims simultaneously at the further development of the economic and social fabric of rural areas.
TildeMODEL v2018

Das hatte tiefgreifende Folgen für das wirtschaftliche und soziale Gefüge unserer Gesellschaften.
The consequences in the economic and social tissue of our societies were seminal.
TildeMODEL v2018

Bei dem Test geht es ums soziale Gefüge.
This is a social test, remember?
OpenSubtitles v2018

Verbrechen haben enorme Auswirkungen auf das soziale Gefüge.
Crime has a huge impact on the fabric of society.
EUbookshop v2

Menschen wandern ab, und das soziale Gefüge verändert sich.
People are emigrating and the social fabric is changing.
EUbookshop v2

Viel Ungleichheit ist schlecht, benachteiligt bestimmte Bevölkerungsschichten und schwächt das soziale Gefüge.
Lots of inequality is bad, disenfranchises segments of society and erodes the social fabric.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Grund ist, dass Musik das soziale Gefüge verbessern kann.
Another reason is that music can improve the social structure.
ParaCrawl v7.1

Dialoge und Sounddesign geben dabei Aufschluss über das soziale Gefüge.
Dialogue and sound design provide information about their social structure.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte soziale Gefüge bewegte sich, die Reichsritter wagten den Aufstand.
The social fabric started to come apart.
ParaCrawl v7.1

Der Islam schützt das soziale Gefüge vor dieser Zerstörung.
Islam safeguards the social fabric from this destruction.
ParaCrawl v7.1

Die Ohnmacht der Zentralgewalt führte dazu, daß sich das soziale Gefüge verschob.
The impotence of the central power led to a shift of the social framework.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die Abschaffung der so genannten flexiblen Arbeitszeiten, die das soziale Gefüge zersetzen.
For so-called flexible working times, which rot the social fabric, to be abolished.
Europarl v8

Bei der Küstenfischerei geht es um das wirtschaftliche und soziale Gefüge unserer kleinen Küstengemeinden.
Inshore fishing is about the economic and social fabric of our small coastal communities.
Europarl v8

Diese Vielfalt bereichert das soziale Gefüge Europas und ist ein entscheidendes Element für seinen wirtschaftlichen Wohlstand.
This diversity enriches the social fabric of Europe and is a vital component of its economic prosperity.
Europarl v8

Diese Daten gewähren einige nützliche Einblicke in das entstehende soziale Gefüge der arabischen Gesellschaften.
These figures provide some useful insights into the evolving social fabric of Arab societies.
News-Commentary v14

Kleine landwirtschaftliche Betriebe sind besonders betroffen, wodurch das soziale Gefüge im ländlichen Raum gefährdet ist.
Small farmers are particularly hit, putting at risk the social fabric of rural areas.
DGT v2019

Dadurch könnte das ohnehin schon sehr labile soziale Gefüge vieler ländlicher Gebiete unwiederbringlich zerstört werden.
The social fabric of many rural areas, already stretched to the limit, may be irreparably torn.
TildeMODEL v2018

Ein nicht funktionierendes Justizsystem behindert die wirtschaftliche Entwicklung und zerstört das soziale Gefüge in Griechenland.
A dysfunctional judiciary is an obstacle to economic development and undermines Greece's social fabric.
TildeMODEL v2018

Dieser Abwärtstrend schwächt das wirtschaftliche und soziale Gefüge der Inselregionen und führt schließlich zu deren Entvölkerung.
This cycle of decline weakens the economic and social base of island regions, leading to depopulation.
TildeMODEL v2018

Verlässliche Versicherungsmärkte sind für das soziale und wirtschaftli­che Gefüge der Europäischen Union von entscheidender Bedeutung.
Reliable insurance markets are of crucial importance for the social and economic fabric of the European Union.
TildeMODEL v2018

Das soziale Gefüge und die Produktionsstrukturen funktionieren nicht mehr so, wie wir es gewohnt sind.
The social fabric and production structures no longer function the way they used to.
TildeMODEL v2018

Verlässliche Versicherungsmärkte sind für das soziale und wirtschaftliche Gefüge der Europäischen Union von entscheidender Bedeutung.
Reliable insurance markets are of crucial importance for the social and economic fabric of the European Union.
TildeMODEL v2018

Die mit der wirtschaftlichen Anpassung verbundenen Härten belasten das soziale und politische Gefüge der Gesellschaften.
The rigours of economic adjustment are straining the social and political fabric of societies.
EUbookshop v2

Sozialpolitische Maßnahmen müssen auch anstreben, das durch die wirtschaftlichen Veränderungen beschädigte soziale Gefüge wieder aufzubauen.
Any social policy must seek to repair tears in the social fabric rent by economic change.
EUbookshop v2