Translation of "Sorgen äußern" in English

Sie brauchen unsere Unterstützung, um ihre Sorgen äußern zu können.
They need us to support their ability to voice any concerns.
Europarl v8

Jeder soll seine Sorgen äußern dürfen.
We want everyone to be able to voice their concerns.
OpenSubtitles v2018

Es ist unsere Aufgabe und unsere Pflicht, uns zu diesen Sorgen zu äußern.
It is our duty and responsibility to reflect on these concerns.
Europarl v8

Sportler sind auch Staatsbürger, lassen wir sie daher etwas mehr zu Wort kommen, damit sie sich darstellen können, damit sie ihre Sorgen und Erwartungen äußern können.
Sportswomen and sportsmen are citizens of our countries. Perhaps we should give them more of a hearing so that they themselves can express their hopes and their fears.
Europarl v8

Während die UVP läuft, kann die Öffentlichkeit ihre Kenntnisse bezüglich des Projekts einbringen und entsprechende ökologische Sorgen äußern.
During the EIA procedure the public can contribute its knowledge and express its environmental concerns with regard to the project.
TildeMODEL v2018

Es sind also Konzepte erforderlich, damit übergewichtige Kinder in den Schulen nicht zu Opfern gemacht werden und damit sich die Eltern gegenüber Lehrkräften und Schulleitung für ihre Kinder einsetzen, Sorgen äußern und Bewusstsein über Vorurteile fördern können.
Policies are needed to prevent weight-victimization in schools, and parents can advocate for their children with teachers and principals by expressing concerns and promoting awareness of weight bias in schools.
ParaCrawl v7.1

Die Web-Dokumentation besteht aus jeweils vierminütigen Kurzfilmen und aus Fotoreportagen, in denen sich Bürger mit ihren alltäglichen Erfahrungen und Sorgen äußern können.
The Web documentation consists of a four-minute short film and photo-essay on each person interviewed, allowing them to express their personal experiences and concerns.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen, die diese Sorgen äußern, haben Erfahrungen mit dem Versprechen von Liberalisierung und Freihandel aus der Vergangenheit.
The people who express these fears have gained experience with the promises of liberalisation and free trade from the past.
ParaCrawl v7.1

Die Web-Dokumentation besteht aus jeweils vierminütigen Kurzfilmen und Fotoreportagen sowie Blogs, in denen sich Bürger mit ihren alltäglichen Erfahrungen und Sorgen äußern können.
The Web documentation consists of a series of four-minute short films combined with photo reports and blogs in which citizens can tell of their everyday experiences and express their concerns.
ParaCrawl v7.1

Bei DASSY glauben wir an die Schaffung eines gesunden und offenen Arbeitsumfeldes für unsere Beschäftigten, in dem Sie Ihre Sorgen frei äußern, Chancen für Fort- und Weiterbildung nutzen und ihre Fähigkeiten verbessern können.
We at DASSY believe in creating a healthy and open working environment for our employees, where they can voice their concerns freely, take opportunities to gain new knowledge and improve their skills.
ParaCrawl v7.1

Das ist die eigentliche Bedeutung des "zweigleisigen Vorgehens": Ja dazu, dass wir den kubanischen Behörden die Hand zum Dialog und zur Zusammenarbeit reichen und gleichzeitig unsere kritischen Bemerkungen und unsere Sorgen äußern, und ein Ja zum Eintreten für das Recht der kubanischen Bürgerinnen und Bürger, frei über ihre Zukunft zu entscheiden.
This is the true meaning of the 'two-track approach': saying 'yes' to extending a hand to the Cuban authorities for dialogue and cooperation while explicitly expressing critical remarks and concerns, and 'yes' to defending the right of Cuban citizens to decide freely about their future.
Europarl v8

Ich habe für keinen Menschen mehr zu sorgen, außer für mich selbst.
I've got nobody to account to except myself.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich um nichts sorgen außer dem, was vor einem liegt.
Nothing else to worry about except what's right in front of you.
OpenSubtitles v2018

Keiner wird sich um dich sorgen, außer mir, kleiner Bruder.
Ain't nobody ever gonna care about you except me, little brother.
OpenSubtitles v2018

Starbuck... ich will mir um niemand Sorgen machen... außer um dich.
Starbuck, I don't want to care about anybody... but especially you.
OpenSubtitles v2018

Was macht dir Sorgen, außer, dass der Fußboden Schuppen hat?
What are you really worrying about? Aside from the floor having dandruff?
OpenSubtitles v2018

Wir machen uns Sorgen über unser Äußeres und über das Äußere unserer Häuser.
We worry about how the outside of us looks and how our house looks.
QED v2.0a

Wie war es dir möglich von allen äußerlichen Sorgen und Bedenken los zukommen?
How were you able to let go of outside worries and concerns?
ParaCrawl v7.1

Von außen sorgen Staub, Schmutz und Bohröl für höchste Belastungen.
Dust, dirt and drilling fluid account for maximum loads from the outside.
ParaCrawl v7.1

Musst nicht alles außer sorgen, indem Sie achten auf Ihrem Wachstumsprozess.
Don't have to worry about anything except by paying attention to your growth process.
ParaCrawl v7.1

So brauchen Sie sich um nichts weiter Sorgen zu machen... außer um Ihren Adrenalinspiegel.
All for you not having to worry about anything... except your adrenaline level.
ParaCrawl v7.1

Noch eine kurze Bemerkung für Herrn Nuttal - ich weiß nicht, ob er noch hier ist - oder eher für seinen Vater, denn er muss sich absolut keine Sorgen machen, außer darüber, dass sein Sohn Zahlen aus einer Quelle verwendet, mit der ich nicht vertraut bin.
Just a brief remark to Mr Nuttall - I do not know if he is still here - or rather to Mr Nuttall's father, because he has absolutely nothing to worry about, except that his son is using figures from a source I am not familiar with.
Europarl v8

Der Einsatz eines Gerichtsverfahrens, um Mitglieder des Parlaments davon abzuhalten, ihre Meinung über Angelegenheiten berechtigten öffentlichen Interesses und öffentlicher Sorge äußern und politische Gegner kritisieren zu können, ist in einer demokratischen Gesellschaft nicht zu tolerieren und stellt einen Verstoß gegen Artikel 8 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union dar, dessen Aufgabe es ist, die Freiheit der Meinungsäußerung seiner Mitglieder zu schützen.
Using a judicial procedure to try to prevent Members of Parliament from expressing their point of view on matters of legitimate public interest and concern and from criticising their political opponents is unacceptable in a democratic society and constitutes a breach of Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities of the European Union, which aims to protect its members' freedom of expression.
Europarl v8