Translation of "Sonst würde" in English
Sonst
würde
sich
der
Konzern
nicht
in
existenziellen
Schwierigkeiten
befinden.
Otherwise
the
group
would
not
be
in
difficulties.
DGT v2019
Denn
sonst
würde
unser
wichtigstes
Ziel,
der
Binnenmarkt,
nicht
funktionieren.
For
if
this
were
not
the
case,
our
most
important
goal,
the
single
market,
would
quite
simply
not
function.
Europarl v8
Eine
Reduzierung
ihres
Volumens
würde
sonst
zum
Scheitern
der
Strategie
Europa
2020
führen.
Otherwise,
their
reduction
would
lead
to
the
failure
of
the
Europe
2020
Strategy.
Europarl v8
Das
würde
sonst
zu
regionalen
und
sozialpolitischen
Verwerfungen
führen.
Otherwise,
the
result
will
be
regional
and
socio-political
distortions,
which
we
do
not
want.
Europarl v8
Ausländische
Investitionen
schaffen
Arbeitsplätze,
die
es
sonst
nicht
geben
würde.
Foreign
investment
creates
jobs
which
would
not
otherwise
exist.
Europarl v8
Ich
bin
heute
sehr
beschäftigt,
sonst
würde
ich
akzeptieren.
I'm
really
busy
today,
otherwise
I
would
accept.
Tatoeba v2021-03-10
Übersetzen
macht
mir
großen
Spaß,
sonst
würde
ich
es
nicht
tun.
Translating
is
a
great
pleasure
for
me.
I
wouldn't
do
it
otherwise.
Tatoeba v2021-03-10
Er
sagt
John,
dass
Hyde
sie
sonst
töten
würde.
Hyde
replies
that
even
if
he
told
him,
Utterson
would
not
believe
him.
Wikipedia v1.0
Wer
sonst
würde
es
wagen,
meine
Eisenbahn
zu
überfallen?
Jesse
James!
Who
else
picks
on
my
road?
Who
else
would
have
the
nerve?
OpenSubtitles v2018
Warum
sonst
würde
ich
sie
Euch
treffen
lassen?
Why
else
would
I
let
them
meet
you?
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
sie
unter
dem
ersten
Zug
zusammenbrechen.
It
would
collapse
under
the
first
train.
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
sonst
würde
Ihnen
glauben?
But
who
else
will?
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
sonst
das
Versicherungsgeld
wollen
und
Schwierigkeiten
machen.
If
she
found
out
about
the
insurance
money,
she'd
try
to
get
some.
Make
trouble
for
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
vergessen,
sonst
würde
er
dir
schreiben.
If
he
were
thinking
of
you,
he
would
write.
OpenSubtitles v2018
Wer
sonst
würde
oben
auf
ihr
Zimmer
gehen?
Who
else
would
be
up
there,
in
her
room?
OpenSubtitles v2018
Was
sonst
würde
Daktari
so
schnell
hierher
bringen?
What
else
would
get
Daktari
out
here
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
er
denken,
ich
sammle
Beweise
für
eine
Scheidung.
He'd
be
sure
I
was
gathering
material
for
divorce
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
es
nicht
probieren.
Otherwise
I
wouldn't
try
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
sonst
würde
Sie
mit
Ihren
heiligen
Worten
täuschen?
Who
else
would
trick
you
with
your
own
sacred
words?
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
sie
nicht
kennen.
Otherwise
I
wouldn't
know
them.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
der
Polizei
diese
Aufnahme
vorspielen:
Otherwise,
I'd
give
the
police
a
listen
to
this
recording:
OpenSubtitles v2018
Ja,
sonst
würde
er
ja
auch
nie
zur
Entbindungsklinik
gehen,
oder?
Well,
if
he
wasn't
crazy,
he
wouldn't
go
to
the
maternity
hospital,
would
he?
OpenSubtitles v2018
Zufällig
gehört
mir
dieses
Ding,
sonst
würde
ich
es
nicht
betreten.
I
just
happen
to
own
this
thing
or
I'd
never
go
near
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
stark,
sonst
würde
ich
dir
was
anbieten.
It's
too
strong,
or
I'd
give
you
some.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
es
sich
nicht
lohnen.
Otherwise
it
wouldn't
pay
me.
OpenSubtitles v2018