Translation of "Sonst hätte ich" in English

Sonst hätte ich es gern getan.
Otherwise I would have been very happy to do so.
Europarl v8

Sonst hätte ich mich vielleicht bei Ihnen entschuldigen müssen.
Otherwise I might have needed to apologise to you.
Books v1

Sonst hätte ich mich nicht von dir scheiden lassen.
If I didn't remember it, I wouldn't have divorced you.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich ihn doch gesehen.
Course he didn't come by, or I'd have seen him.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich Sie ja gerufen.
I'd said no. I'd have called you.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Wolle übrig, sonst hätte ich alles weiß gemacht.
I've got some wool left over, I'll be too tired to do it later.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich bestimmt dafür gesorgt, dass das nicht passiert wäre!
If I'd known, I'd never have let this happen Let what happen?
OpenSubtitles v2018

Das hat sie, sonst hätte ich sie ja nicht rausgeworfen.
Oh. she was though. horribly. Otherwise I wouldn't have discharged her.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich den Tee schon fertig.
I would have had tea all ready. Still, I'll er...
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich mich Ihnen kaum ergeben.
Otherwise, I wouldn't put myself in your hands... - with a murder charge hanging over me.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich nie rausgefunden, dass sie ihre Frau ist.
Then I was sure you'd try to knock me off before I could find out Kitty was your wife.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich den Auftrag nicht angenommen, Sheriff.
Otherwise I wouldn't have taken the job, sheriff.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich den Artikel nicht schreiben können.
I couldn't have written that article if I hadn't been, could I?
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich einer Zusammenarbeit nicht zugestimmt.
I would not have agreed to cooperate with them otherwise.
OpenSubtitles v2018

Das wusste ich nicht, Diertle, sonst hätte ich Sie verständigt.
Well, I didn't know that, Diertle, otherwise, I would've contacted you.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich Sie schon weggeschickt.
Otherwise I'd have said good night long ago.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich ein echtes Problem.
That'd really get me in trouble.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich ihn nicht geschnappt.
No play trick on him, no catch him. You bet you.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich dich groß empfangen.
Otherwise I would've met you with a brass band.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich nicht vorgeschlagen, dass Sie herkommen.
If I had, I wouldn't have suggested your coming here.
OpenSubtitles v2018

Sie waren weg, sonst hätte ich Sie vorher gefragt.
You weren't here, or I would have ask You.
OpenSubtitles v2018

Nein, sonst hätte ich mich an deinen Namen erinnert.
No, we weren't introduced, or I would have remembered your name.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich ihn schon gefunden.
I would have found him already.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich nie geglaubt, dass Sandy wiederkommt.
Buyin' that bull about how I'm gonna get Sandy back.
OpenSubtitles v2018

Ich bin müde, sonst hätte ich es verstanden.
I am tired or I should have understood.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich nicht solche Lust, das zu tun.
Sure enough to have mighty strong feelings about it.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich ihn nicht wiedergefunden.
Nice of you to rescue it.
OpenSubtitles v2018

Ich traf ihn gestern, sonst hätte ich auf tagelang getippt.
If I hadn't seen him yesterday, I'd say he's been here for days.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich das nie getan, ich schwöre es.
I swear, I never would have done it otherwise.
OpenSubtitles v2018