Translation of "Sollten unbedingt" in English
Wenn
wir
morgen
abstimmen,
sollten
wir
dies
unbedingt
unterstützen.
It
is
important
for
us
to
support
this
when
we
vote
tomorrow.
Europarl v8
Die
Mittel
des
TACIS-Programms
sollten
unbedingt
effektiver
zum
Schutz
der
Ostsee
eingesetzt
werden.
The
TACIS
fund
should
definitely
be
used
more
efficiently
for
the
protection
of
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
Daher
sollten
unbedingt
besondere
Vorschriften
und
Normen
für
diese
Transportart
festgelegt
werden.
Therefore,
it
is
essential
to
set
up
specific
measures
and
standards
for
this
mode
of
transport.
DGT v2019
Praktika
sollten
in
Europa
unbedingt
unterstützt
und
gefördert
werden.
Practical
placements
should
definitely
be
supported
and
promoted
in
Europe.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Debatte
unbedingt
zusammen
führen.
We
should
definitely
conduct
that
debate
together.
Europarl v8
Aber
wir
sollten
uns
unbedingt
wir
vor
jeder
Einmischung
hüten!
But
for
goodness'
sake
let
us
keep
to
our
own
place.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
dies
unbedingt.
My
view
is
that
we
absolutely
should.
Europarl v8
Diese
Vorbereitungen
sollten
unbedingt
in
aller
Offenheit
geführt
werden.
It
is
absolutely
vital
that
this
is
undertaken
in
a
spirit
of
openness.
Europarl v8
Wir
sollten
ihn
unbedingt
annehmen
und
den
Geist
von
Doha
aufrechterhalten.
For
goodness
sake,
let
us
adopt
this
and
uphold
the
spirit
of
Doha.
Europarl v8
In
dieser
Frage
sollten
wir
unbedingt
deutlich
sein.
We
should
be
absolutely
clear
on
this
issue!
Europarl v8
Diese
Worte
sollten
wir
uns
unbedingt
zu
Herzen
nehmen.
These
are
words
that
we
should
bear
in
our
hearts.
Europarl v8
Sie
sollten
unbedingt
in
diese
Art
von
System
aufgenommen
werden.
It
is
very
important
to
include
them
in
this
kind
of
system.
Europarl v8
Diese
Maße
sollten
unbedingt
in
der
gesamten
EU
eingeführt
werden.
These
dimensions
should
definitely
also
be
adopted
for
use
throughout
the
entire
area
of
the
EU.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
unbedingt
die
Möglichkeit
einer
erweiterten
Aussprache
in
Anspruch
nehmen.
I
therefore
believe
that
it
is
very
important
that
we
can
take
advantage
of
an
extended
debating
time.
Europarl v8
Wir
sollten
allerdings
unbedingt
eine
progressive
Berechnungsgrundlage
anwenden.
It
is
important,
though,
that
we
apply
a
calculation
basis
that
is
progressive.
Europarl v8
Die
so
gewonnenen
Informationen
sollten
aber
unbedingt
eine
weite
Verbreitung
in
Europa
finden.
Information
on
this
should
definitely
be
allowed
to
become
more
widespread
in
Europe.
Europarl v8
Darauf
sollten
wir
uns
unbedingt
zunehmend
konzentrieren.
Arguably,
that
is
what
we
should
focus
on
more
and
more.
Europarl v8
Die
Reisenden
sollten
sich
unbedingt
über
die
aktuelle
Situation
informieren.
Passengers
should
check
the
current
situation.
WMT-News v2019
Sie
sollten
sich
jedoch
unbedingt
an
Ihren
Arzt
wenden.
However,
it
is
important
that
you
see
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Daher
sollten
Sie
sich
unbedingt
an
die
Anweisungen
im
Abschnitt
3
halten.
Therefore,
it
is
important
that
you
follow
the
advice
given
in
section
3.
ELRC_2682 v1
Insbesondere
Haushaltsgarantien
sollten
unwiderruflich,
unbedingt
und
auf
Abruf
verfügbar
sein.
Budgetary
guarantees
and
financial
assistance
should
follow
the
same
set
of
principles
established
for
financial
instruments.
DGT v2019
Diese
Behauptungen
des
Beschwerdeführers
sollten
daher
unbedingt
glaubhaft
gemacht
werden.“
These
claims
from
the
complainant
should
therefore
clearly
be
substantiated.’
DGT v2019