Translation of "Sollten möglichst" in English
Meines
Erachtens
sollten
wir
möglichst
wenige
Ausnahmeregelungen
zulassen.
I
think
it
is
very
important
that
we
should
allow
as
few
derogations
from
the
rule
as
possible.
Europarl v8
Ent-
und
Verladerampen
sollten
ein
möglichst
geringes
Gefälle
haben.
Loading
and
unloading
ramps
should
have
the
minimum
possible
incline.
DGT v2019
Deren
Ergebnisse
und
Schlussfolgerungen
sollten
möglichst
bald
veröffentlicht
werden.
Its
results
and
conclusions
should
be
published
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Alle
diese
Fortschritte
sollten
für
einen
möglichst
großen
Nutzerkreis
gewährleistet
werden.
All
these
developments
had
to
be
secured
for
the
benefit
of
as
many
people
as
possible.
Europarl v8
Die
Diskussion
und
das
Ergebnis
sollten
möglichst
funktions-
und
leistungsfähig
sein.
The
discussion
and
outcome
should
be
as
operational
and
productive
as
possible.
Europarl v8
Griechenland
und
Finnland
sollten
das
Übereinkommen
möglichst
bald
ratifizieren.
Greece
and
Finland
should
ratify
the
Convention
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Schlachttiere
sollten
möglichst
nahe
bei
ihren
Aufzucht-
und
Mastbetrieben
geschlachtet
werden.
If
animals
are
to
be
slaughtered,
this
should
be
done
as
close
to
their
place
of
rearing
and
fattening
as
possible.
Europarl v8
Grundsätzlich
sollten
Tiere
in
möglichst
geringer
Entfernung
von
ihrem
Aufzuchtort
geschlachtet
werden.
The
general
principle
should
be
to
ensure
that
animals
are
slaughtered
as
close
as
possible
to
the
point
of
production.
Europarl v8
All
diese
Vorlagen,
Herr
Kommissar,
sollten
möglichst
bald
verabschiedet
werden.
All
of
these
texts,
Commissioner,
must
be
approved
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Referenden
sollten
möglichst
zum
selben
Zeitpunkt
stattfinden.
The
referendums
should
if
possible
be
held
on
the
same
date.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Regeln
möglichst
schnell
in
Kraft
treten
lassen.
We
should
ensure
that
these
rules
enter
into
force
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Sie
sollten
daher
mit
möglichst
großem
zeitlichen
Abstand
zu
GIOTRIF
eingenommen
werden.
They
should
therefore
be
taken
as
far
apart
in
time
as
possible
from
GIOTRIF.
ELRC_2682 v1
Sie
sollten
die
Kapseln
möglichst
jeden
Tag
um
die
gleiche
Uhrzeit
einnehmen.
It
is
best
to
take
your
capsules
at
the
same
time
each
day.
ELRC_2682 v1
Die
Untersuchungssachverständigen
sollten
ihren
Aufgaben
möglichst
ungehindert
nachkommen
können.
Whereas
investigators
should
be
able
to
accomplish
their
tasks
unhindered;
JRC-Acquis v3.0
Sie
sollten
das
Arzneimittel
möglichst
jeden
Tag
um
die
gleiche
Uhrzeit
einnehmen.
It
is
best
to
take
medicine
at
the
same
time
each
day.
ELRC_2682 v1
Tierärzte
sollten
möglichst
Antibiotika
mit
engem
Spektrum
einsetzen.
Veterinarians
should
strive
to
use
narrow
spectrum
antibiotics
if
possible.
ELRC_2682 v1
Diese
Konsultationen
sollten
umgehend
und
möglichst
innerhalb
von
30
Tagen
stattfinden.
Such
consultations
should
be
held
promptly,
and
within
30
days
when
possible.
JRC-Acquis v3.0
Auch
bei
der
Organisation
und
Finanzierung
von
Hilfen
sollten
Stigmatisierungen
möglichst
vermieden
werden.
Stigmatisation
should
also
be
avoided
whenever
possible
in
the
organisation
and
financing
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
der
Organisation
und
Finanzierung
von
Hilfen
sollten
Stigmatisierungen
möglichst
vermieden
werden.
Stigmatisation
should
also
be
avoided
whenever
possible
in
the
organisation
and
financing
of
assistance.
TildeMODEL v2018
In
dem
Wurf
sollten
sich
möglichst
gleich
viele
männliche
und
weibliche
Jungtiere
befinden.
Each
test
and
control
group
should
contain
a
sufficient
number
of
pregnant
females
to
be
exposed
to
the
test
chemical
to
ensure
that
an
adequate
number
of
offspring
are
produced
for
neurotoxicity
evaluation.
DGT v2019
An
den
Projekten
sollten
sich
möglichst
zwei
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
beteiligen.
Projects
involving
two
or
more
Member
States
will
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
An
den
Projekten
sollten
sich
möglichst
zwei
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
beteiligen.
Projects
involving
two
or
more
Member
States
will
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Diese
sollten
möglichst
einheitlich
gehandhabt
und
laufend
an
die
aktuelle
Entwicklung
angepaßt
werden.
These
techniques
should
be
applied
in
the
most
uniform
way
possible
and
continuously
updated.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
Aktionspläne
möglichst
auch
der
regionalen
Zusammenarbeit
beitragen.
Action
Plans
should
also
contribute,
where
possible,
to
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
Aktionspläne
möglichst
auch
der
regionalen
Zusammenarbeit
förderlich
sein.
Action
Plans
should
also
contribute,
where
possible,
to
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
Aktionspläne
möglichst
auch
zur
regionalen
Zusammenarbeit
beitragen.
Action
Plans
should
also
contribute,
where
possible,
to
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
dieser
Änderungen
auf
die
Unternehmen
sollten
aber
möglichst
gering
gehalten
werden.
The
impact
of
such
changes
on
businesses
must,
however,
be
kept
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018