Translation of "Sollten möglichst" in English

Meines Erachtens sollten wir möglichst wenige Ausnahmeregelungen zulassen.
I think it is very important that we should allow as few derogations from the rule as possible.
Europarl v8

Ent- und Verladerampen sollten ein möglichst geringes Gefälle haben.
Loading and unloading ramps should have the minimum possible incline.
DGT v2019

Deren Ergebnisse und Schlussfolgerungen sollten möglichst bald veröffentlicht werden.
Its results and conclusions should be published as soon as possible.
Europarl v8

Alle diese Fortschritte sollten für einen möglichst großen Nutzerkreis gewährleistet werden.
All these developments had to be secured for the benefit of as many people as possible.
Europarl v8

Die Diskussion und das Ergebnis sollten möglichst funktions- und leistungsfähig sein.
The discussion and outcome should be as operational and productive as possible.
Europarl v8

Griechenland und Finnland sollten das Übereinkommen möglichst bald ratifizieren.
Greece and Finland should ratify the Convention as soon as possible.
Europarl v8

Schlachttiere sollten möglichst nahe bei ihren Aufzucht- und Mastbetrieben geschlachtet werden.
If animals are to be slaughtered, this should be done as close to their place of rearing and fattening as possible.
Europarl v8

Grundsätzlich sollten Tiere in möglichst geringer Entfernung von ihrem Aufzuchtort geschlachtet werden.
The general principle should be to ensure that animals are slaughtered as close as possible to the point of production.
Europarl v8

All diese Vorlagen, Herr Kommissar, sollten möglichst bald verabschiedet werden.
All of these texts, Commissioner, must be approved as soon as possible.
Europarl v8

Die Referenden sollten möglichst zum selben Zeitpunkt stattfinden.
The referendums should if possible be held on the same date.
Europarl v8

Wir sollten diese Regeln möglichst schnell in Kraft treten lassen.
We should ensure that these rules enter into force as soon as possible.
Europarl v8

Sie sollten daher mit möglichst großem zeitlichen Abstand zu GIOTRIF eingenommen werden.
They should therefore be taken as far apart in time as possible from GIOTRIF.
ELRC_2682 v1

Sie sollten die Kapseln möglichst jeden Tag um die gleiche Uhrzeit einnehmen.
It is best to take your capsules at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Die Untersuchungssachverständigen sollten ihren Aufgaben möglichst ungehindert nachkommen können.
Whereas investigators should be able to accomplish their tasks unhindered;
JRC-Acquis v3.0

Sie sollten das Arzneimittel möglichst jeden Tag um die gleiche Uhrzeit einnehmen.
It is best to take medicine at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Tierärzte sollten möglichst Antibiotika mit engem Spektrum einsetzen.
Veterinarians should strive to use narrow spectrum antibiotics if possible.
ELRC_2682 v1

Diese Konsultationen sollten umgehend und möglichst innerhalb von 30 Tagen stattfinden.
Such consultations should be held promptly, and within 30 days when possible.
JRC-Acquis v3.0

Auch bei der Organisation und Finanzierung von Hilfen sollten Stigmatisierungen möglichst vermieden werden.
Stigmatisation should also be avoided whenever possible in the organisation and financing of assistance.
TildeMODEL v2018

Auch bei der Organisation und Finanzie­rung von Hilfen sollten Stigmatisierungen möglichst vermieden werden.
Stigmatisation should also be avoided whenever possible in the organisation and financing of assistance.
TildeMODEL v2018

In dem Wurf sollten sich möglichst gleich viele männliche und weibliche Jungtiere befinden.
Each test and control group should contain a sufficient number of pregnant females to be exposed to the test chemical to ensure that an adequate number of offspring are produced for neurotoxicity evaluation.
DGT v2019

An den Projekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen.
Projects involving two or more Member States will be encouraged.
TildeMODEL v2018

An den Pro­jekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen.
Projects involving two or more Member States will be encouraged.
TildeMODEL v2018

Diese sollten möglichst einheitlich gehandhabt und laufend an die aktuelle Entwicklung angepaßt werden.
These techniques should be applied in the most uniform way possible and continuously updated.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die Aktionspläne möglichst auch der regionalen Zusammenarbeit beitragen.
Action Plans should also contribute, where possible, to regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die Aktionspläne möglichst auch der regionalen Zusammenarbeit förderlich sein.
Action Plans should also contribute, where possible, to regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die Aktionspläne möglichst auch zur regionalen Zusammenarbeit beitragen.
Action Plans should also contribute, where possible, to regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen dieser Änderungen auf die Unternehmen sollten aber möglichst gering gehalten werden.
The impact of such changes on businesses must, however, be kept to a minimum.
TildeMODEL v2018