Translation of "Sollte überdacht werden" in English

Ich glaube, dieses Dokument sollte noch einmal überdacht werden.
I believe that this document should be reconsidered.
Europarl v8

Ein Punkt, der für mich grundlegend ist, sollte überdacht werden.
I believe it is worth thinking carefully about what I consider a crucial issue.
Europarl v8

Wenn es Ihnen nicht besser geht, sollte die Behandlung überdacht werden.
If you have not improved, your treatment should be reassessed.
EMEA v3

Sie sollten erneut untersucht und ihre Erhaltungstherapie sollte neu überdacht werden.
They should be reassessed and their maintenance therapy should be reconsidered.
ELRC_2682 v1

In diesen Fällen sollte überdacht werden, ob das Autofahren ratsam ist.
The advisability of driving should be considered in these circumstances.
EMEA v3

Der hohe Kostenvoranschlag für die Mitwirkung auswärtiger Teilnehmer und Berater sollte überdacht werden.
The high costs for external participants and consultants should be reviewed.
TildeMODEL v2018

Auch eine diesbezügliche weitere Schulung der Gutachter sollte überdacht werden.
Further training of evaluators in these respects should also be considered.
TildeMODEL v2018

Diese sehr weite Bestimmung zur Mehrarbeit sollte noch einmal überdacht werden.
This sweeping overtime provision needs to be reviewed.
TildeMODEL v2018

Ob eine Lizenzierung für Sprachübertragungsdienste geboten ist, sollte nochmals überdacht werden.
Whether or not a voice service should be licensed needs to be reconsidered.
TildeMODEL v2018

Die völlig freie Wahl des Wohnsitzes sollte jedoch überdacht werden.
In so far as a financial contribution can be required of an asylum seeker under Article 19, no additional payment should be required.
EUbookshop v2

Auch die Berichterstattung über Vorfälle rassistischer Gewalt in den Medien sollte überdacht werden.
Consideration might also be given to the way incidents of racist violence are covered in the media.
EUbookshop v2

Der Wortlaut dieser Klausel sollte überdacht werden.
Further consideration of the wording of this clause is required.
TildeMODEL v2018

Das ganze Schulsystem sollte neu überdacht werden, was wahrscheinlich nicht passieren wird…
The whole “school system” should be thought over but that will probably not happen.
CCAligned v1

Ob dies der richtige Weg ist sollte mal überdacht werden…
Whether this is the right way should be reconsidered times …
ParaCrawl v7.1

Das Google-Dokument ist voller Gründe, warum Jen, sollte überdacht werden.
This Google doc is full of reasons why Jen should reconsider.
ParaCrawl v7.1

Ob dies der richtige Weg ist sollte mal überdacht werden...
Whether this is the right way should be reconsidered times...
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen sollte überdacht werden, ob das Führen eines Fahrzeugs ratsam ist.
The advisability of driving should be considered in these circumstances.
EMEA v3

Falls der Tumor fortschreitet, ist ein Behandlungserfolg unwahrscheinlich, und die Behandlung sollte überdacht werden.
In case of tumour progression, treatment is unlikely to be successful and the treatment should be reviewed.
ELRC_2682 v1

Wird innerhalb von 9 Wochen keine klinische Besserung erreicht, sollte die Behandlung überdacht werden.
If no clinical benefit is achieved within 9 weeks, treatment should be reconsidered.
EMEA v3

Falls nach 3-tägiger Behandlung keine klinische Besserung erzielt wird, sollte die Therapie überdacht werden.
If clinical improvement is not achieved after 3 days of treatment, the therapy should be reconsidered.
ELRC_2682 v1

Zeigt sich eine Tumorprogression, hat die Behandlung wenig Aussicht auf Erfolg und sollte überdacht werden.
In case of tumour progression, treatment is unlikely to be successful and should be reviewed.
ELRC_2682 v1

Wenn nach 3-tägiger Behandlung keine klinische Besserung erzielt wurde, sollte die Therapie überdacht werden.
If clinical improvement is not achieved after 3 days of treatment, the therapy should be reconsidered.
EMEA v3