Translation of "Sollte ausgeführt werden" in English

Es sollte genauer ausgeführt werden, in welchen Fällen diese Konsultationen obligatorisch sind.
A more exact description of when these consultations are obligatory should be introduced.
TildeMODEL v2018

Der Winkel a S sollte möglichst spitz ausgeführt werden.
The angle as, should be as sharp as possible.
EuroPat v2

Kernelmodus-Code sollte nur ausgeführt werden, wenn er digital signiert wurde.
Requiring kernel mode code to be digitally signed.
WikiMatrix v1

Arbeit sollte so ausgeführt werden, dass sie das höchste Qualitätsergebnis ausweist.
Work should be conducted in a way that produces the highest quality outcome.
ParaCrawl v7.1

Dieser Begriff sollte klarer ausgeführt werden, um zwischen den Mitgliedstaaten abweichende Auslegungen weitestgehend zu vermeiden.
This concept should be made clearer so as to minimise clashes of interpretation between Member States.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag, die Staatsausgaben zugunsten von Investitionen umzuschichten, sollte erfolgreich ausgeführt werden;
The proposed restructuring of government expen­diture in favour of investment should be effectively implemented.
EUbookshop v2

Es sollte folgender Code ausgeführt werden: Dieser Code sollte alle fünf Minuten ausgeführt werden.
The following code should be listed:Â This should be executed every five minutes.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt sollte erst dann ausgeführt werden nachdem alle Erweiterungen auf den aktuellsten Stand gebracht wurden.
This step should only be performed as soon as all extensions have been updated to the latest version.
ParaCrawl v7.1

Die Kapselung des Getriebes sollte flüssigkeitsdicht ausgeführt werden, um einen Verlust an Schmierstoff zu verhindern.
The transmission should be encapsulated in a liquid-tight manner in order to prevent lubricant being lost.
EuroPat v2

Docker Client auf Windows- sollte so erhöht ausgeführt werden, wie wir hier eingerichtet haben.
Docker Client on Windows should be run as elevated as we have set up here.
ParaCrawl v7.1

Da die Konfiguration Listener aktiviert, sollte sie nur ausgeführt werden, falls unbedingt erforderlich.
Because the configuration activates listeners, it is prudent to run it only where it is needed.
ParaCrawl v7.1

Ihr Makro sollte erfolgreich ausgeführt werden und alle Aufgaben ausführen, die Sie aufzeichneten.
Your macro should run successfully and perform all the tasks that you recorded.
ParaCrawl v7.1

Sollte diese Maßnahme ausgeführt werden, würde sie den Taliban ein neues Argument liefern, um ihre Positionen zu vertreten und würde höchstwahrscheinlich dazu führen, dass die Bauerngemeinschaften zu Rebellenlagern werden.
If this measure were to be carried out, it would give the Taliban a new argument to defend its positions and eventually would most likely result in the farming communities ending up as rebel camps.
Europarl v8

Um eine einheitliche Anwendung dieser Vorschrift sicherzustellen, sollte näher ausgeführt werden, dass sich der geforderte Nachweis unabhängig vom gewählten Beförderungsmittel auf den Versand vom Warenursprungsland aus erstrecken muss.
In order to ensure that this provision is uniformly applied, it should be specified that the requisite proof must cover dispatch from the goods' country of origin, regardless of the means of transport used.
JRC-Acquis v3.0

Auch die Station unter dem Hauptbahnhof sollte viergleisig ausgeführt werden, nach einem eine flexible Betriebsführung ermöglichenden Konzept, das später beim S-Bahnhof unter dem Frankfurter Hauptbahnhof verwirklicht wurde.
The station underneath the Haupbahnhof was also meant to be expanded to four tracks to enable a concept to utilize the highest possible operational efficiency; this concept was later put into operation in the S-Bahn station under the Frankfurt Hauptbahnhof.
Wikipedia v1.0

Da Fleisch- und Knochenmehl spezifizierte Risikomaterialien enthalten oder von Tieren stammen kann, die verendet sind oder zu anderen Zwecken als der Schlachtung für den menschlichen Verzehr getötet wurden, stellt es ein höheres BSE-Risiko dar und sollte deshalb nicht ausgeführt werden.
As meat-and-bone meal may contain specified risk materials or may be derived from animals which have died or have been killed for reasons other than slaughter for human consumption, meat-and-bone meal represents a higher BSE risk and should therefore not be exported.
DGT v2019

Die Destillation sollte so ausgeführt werden, dass der Alkohol langsam verdampft (z. B. durch die Verwendung von Dampf als Heizquelle anstelle einer direkten Flamme).
The middle fraction, called ‘hearts’, should then be collected and should be stored in the dark.
DGT v2019

Es sollte klar definiert sein, welches Ziel die Maßnahme verfolgt, und es sollte ausgeführt werden, wann und wo ein Kapazitätsproblem entstehen könnte.
In such cases, market failures often prevent the full implementation of, the ‘user pays’ principle, on which tariff regulation is based, for example, because the tariff increase to finance new infrastructure investment would be so substantial as to deter investments or potential customers from using the infrastructure.
DGT v2019

Es sollte ebenso ausgeführt werden, dass die neue Information der Kontrollbestimmung des Artikels 100g unterliegt.
It should also be stated that the new information is also subject to the requirement of control provided by Article 100g.
TildeMODEL v2018

Hier sollte näher ausgeführt werden, dass tierische Exkremente, die für Energiezwecke - jedoch nicht für Biogasanlagen - verwendet werden, nicht als Abfall zu behandeln und somit in zugelassenen oder registrierten Anlagen zu verbrennen sind.
It should, however, be made clear that livestock manure which is used for energy purposes other than in biogas installations should not be treated as waste, but instead be incinerated in approved or registered incineration plants.
TildeMODEL v2018

Die Destillation sollte so ausgeführt werden, dass der Alkohol langsam verdampft (z. B. durch die Verwendung von Dampf als Heizquelle anstelle einer direkten Flamme).
Distillation should be carried out in such a way that alcohol is boiled off slowly (e.g. by using steam instead of a direct flame as the heating source).
DGT v2019

Zur Klarstellung dieser Begriffsbestimmung sollte ausgeführt werden, dass mit Blutmehl auch durch Hitzebehandlung von Blutbestandteilen gemäß Anhang VII Kapitel II der genannten Verordnung gewonnene Erzeugnisse, die zur Verfütterung oder Verwendung als organische Düngemittel bestimmt sind, gemeint sind.
In order to clarify that definition, it is appropriate to specify that it also covers products derived from the heat treatment of fractions of blood in accordance with Chapter II of Annex VII to that Regulation, and intended for animal consumption or organic fertilisers.
DGT v2019

Es sollte ausgeführt werden, dass Bestimmungen dieser Verordnung, die einen Mitgliedstaat zu einem Verhalten veranlassen könnten, das möglicherweise staatlicher Beihilfe gleichkäme, falls in dieser Verordnung nichts anderes festgelegt ist, von der Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen ausgeschlossen sind, da die betreffenden Bestimmungen angemessene Bedingungen für die Gewährung der Stützung beinhalten oder den Erlass solcher Bedingungen durch die Kommission vorsehen, um ungerechtfertigte Wettbewerbsverzerrungen zu verhindern.
It should be specified that the provisions of this Regulation which could give rise to behaviour of a Member State possibly constitutive of State aid are, save as otherwise provided for in this Regulation, excluded from the application of the State aid rules given that the provisions concerned include appropriate conditions for the granting of support, or envisage the adoption of such conditions by the Commission, in order to prevent undue distortion of competition.
DGT v2019

Wie eine Verwaltungsgesellschaft inhaltlich und verfahrenstechnisch vorzugehen hat, um dieser Verpflichtung nachzukommen, sollte genau ausgeführt werden.
The content and the procedure to be followed by a management company when discharging this obligation should be specified.
DGT v2019

Ein Zahlungsauftrag an den Zahlungsdienstleister des Verbrauchers sollte nicht ausgeführt werden, wenn damit ein Negativsaldo auf dem Basiskonto des Verbrauchers entstünde.
A payment order to the consumer’s payment service provider should not be executed where such an execution would result in a negative balance of the consumer’s basic payment account.
DGT v2019

Es sollte ausgeführt werden, dass diese Ausnahmeregelung nach Eingang der Berichte überarbeitet wird, zu deren Vorlage die Staaten, die von ihr Gebrauch machen, verpflichtet sind.
It should be specified that this exemption will be reviewed following receipt of reports that Member States who are making use of this exemption will have to submit.
DGT v2019

In den NRP sollte auch ausgeführt werden, wie die nationalen Behörden lokale/regionale Behörden und relevante StakeholderInnen in die Festlegung und Umsetzung der NRP einbinden bzw. einbinden werden und wie sie die Strategie „Europa 2020“ und ihren eigenen NRP kommunizieren.
The NRPs should also indicate how the national authorities do or will involve local/regional authorities and relevant stakeholders in defining and implementing the NRP, and how they communicate on Europe 2020 and on their own NRP.
TildeMODEL v2018

Wenn hingegen auf "intelligentere" Fortbewegungsweisen (wie Carsharing, Company Mobility Management usw.) Bezug genommen werden soll, sollte dies genauer ausgeführt werden.
If the intention is to refer to "smarter" travel methods (car-sharing, company mobility management, etc.), then this should be specified.
TildeMODEL v2018