Translation of "Solidarität mit" in English
Wie
steht
es
um
unsere
Solidarität
mit
den
Armen?
Where
is
our
solidarity
with
the
poor?
Europarl v8
Im
Irak
besteht
starke
Solidarität
mit
den
Iranern
im
Exil.
Inside
Iraq
there
is
much
solidarity
with
the
Iranians
in
exile.
Europarl v8
Aus
Solidarität
mit
den
Asbestopfern
habe
ich
daher
gegen
den
Entschließungsantrag
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
the
resolution
out
of
solidarity
with
the
victims
of
asbestos.
Europarl v8
Wir
möchten
unsere
Solidarität
mit
dem
Prozeß
in
Italien
demonstrieren.
We
wish
to
show
our
solidarity
with
the
Italian
process.
Europarl v8
Besonders
im
Interesse
der
Solidarität
mit
Kleinbauern
sollte
diese
Zahl
erhalten
bleiben.
In
the
interests
of
showing
solidarity
with
small
farmers
in
particular,
this
figure
should
be
maintained.
Europarl v8
Aus
Solidarität
mit
meiner
Fraktion
habe
ich
mich
enthalten.
In
the
interests
of
the
solidarity
of
our
group,
I
abstained.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
mein
Mitgefühl
und
meine
tiefste
Solidarität
mit
Chile
betonen.
May
I
reiterate
once
again
my
affection
and
deepest
solidarity
with
Chile.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
Schengen
mit
Solidarität
verbinden;
We
need
therefore
to
link
Schengen
with
solidarity;
Europarl v8
Wir
sind
zur
Solidarität
mit
strukturschwächeren
Gebieten
gern
bereit.
We
are
happy
to
show
solidarity
with
the
structurally
weaker
areas.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Solidarität
mit
den
Ärmsten
fest
in
jegliche
Klimavereinbarung
integriert
werden.
After
all,
solidarity
with
the
very
poorest
must
be
firmly
embedded
in
any
climate
deal.
Europarl v8
Dies
ist
auch
eine
Frage
der
Solidarität
mit
zukünftigen
Generationen.
This
is
also
a
question
of
solidarity
with
future
generations.
Europarl v8
In
anderen
Worten
"Ja",
Europa
muss
Solidarität
mit
Griechenland
zeigen.
In
other
words,
yes,
Europe
must
show
solidarity
with
Greece.
Europarl v8
Solidarität
geht
mit
Solidität
Hand
in
Hand
im
emotionsgeladenen
Kontext
der
Staatsschuldenmärkte.
Solidarity
goes
hand
in
hand
with
solidity
in
the
emotionally
charged
context
of
sovereign
debt
markets.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
heute
unsere
Solidarität
mit
Griechenland
zeigen.
We
must,
therefore,
show
our
solidarity
with
Greece
today.
Europarl v8
Ich
stimme
aus
Solidarität
mit
dem
serbischen
Volk
gegen
diesen
Text.
I
am
voting
against
this
text
out
of
solidarity
with
the
Serbian
people.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
meine
uneingeschränkte
Solidarität
mit
der
japanischen
Bevölkerung
zu
Protokoll
geben.
I
also
wish
to
put
on
record
my
fullest
solidarity
with
the
Japanese
people.
Europarl v8
Es
ist
Zeit
für
Solidarität
mit
unseren
Nachbarn.
The
time
has
come
for
solidarity
with
our
neighbours.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
sprach
von
Solidarität
mit
der
britischen
Regierung.
The
President-in-Office
of
the
Council
spoke
of
solidarity
with
the
British
Government.
Europarl v8
Damit
könnten
wir
unser
Mitgefühl
und
unsere
Solidarität
mit
ihnen
unter
Beweis
stellen.
We
must
show
our
sympathy
and
solidarity
with
them.
Europarl v8
Solidarität
mit
Flüchtlingen
kann
nicht
gesetzlich
geregelt
oder
erzwungen
werden.
Solidarity
with
regard
to
refugees
is
not
something
that
can
be
achieved
through
legislation
or
compulsion.
Europarl v8
Ich
stimme
aus
Solidarität
mit
dem
Volk
der
Republik
Serbien
gegen
diesen
Bericht.
I
am
voting
against
this
report
out
of
solidarity
with
the
people
of
the
Republic
of
Serbia.
Europarl v8
Wir
müssen
in
Solidarität
mit
Italien
handeln,
und
wir
können
das
tun.
We
have
to
act
in
solidarity
with
Italy
and
we
can
do
so.
Europarl v8
Was
meinen
wir
mit
Solidarität
und
Verantwortung?
What
do
we
mean
by
solidarity
and
responsibility?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
über
die
Solidarität
mit
den
Beitrittskandidaten
unterhalten.
We
also
need
to
talk
about
the
solidarity
which
we
need
to
show
with
those
waiting
for
expansion.
Europarl v8
Kohäsion
hat
mit
Solidarität
zu
tun.
Cohesion
is
linked
with
solidarity.
Europarl v8
Wir
bekunden
hiermit
unsere
Solidarität
mit
den
Soldaten
und
ihren
Familien.
We
would
like
to
express
our
solidarity
with
the
soldiers
and
their
families.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
dann
ist
dies
Solidarität
mit
den
Armen
der
Welt.
That,
if
anything,
will
show
solidarity
with
the
poor
of
the
world.
Europarl v8
Deshalb
verleihen
wir
unserer
Solidarität
mit
den
mittel-
und
unmittelbar
betroffenen
Arbeitnehmern
Ausdruck.
We
therefore
wish
to
express
our
solidarity
with
workers
who
are
directly
or
indirectly
affected.
Europarl v8
Zugleich
bekunde
ich
meine
uneingeschränkte
Solidarität
mit
den
britischen
Behörden.
I
should
also
like
to
express
my
complete
solidarity
with
the
British
authorities.
Europarl v8
Mit
Solidarität
können
wir
sowohl
uns
selbst
als
auch
anderen
helfen.
Through
solidarity,
we
can
help
both
ourselves
and
others.
Europarl v8