Translation of "Solidarität" in English
Es
muss
bei
der
Antragsbearbeitung
eine
Solidarität
geben.
There
must
be
solidarity
in
the
examination
of
applications.
Europarl v8
Von
Solidarität
hören
wir
jedenfalls
nichts.
We
hear
nothing
about
solidarity,
however.
Europarl v8
Wie
steht
es
um
unsere
Solidarität
mit
den
Armen?
Where
is
our
solidarity
with
the
poor?
Europarl v8
Vom
europäischen
Geist
der
Solidarität
war
in
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
spüren.
The
EU
has
not
lived
up
to
its
spirit
of
solidarity
where
this
issue
is
concerned.
Europarl v8
Zweitens
setzt
Solidarität
Verbindungen
zwischen
europäischen
Energienetzen
sowie
Verbesserungen
in
der
Energieinfrastruktur
voraus.
Secondly,
solidarity
presupposes
interconnections
of
European
energy
networks,
as
well
as
improvements
in
energy
infrastructure.
Europarl v8
Dies
erfordert
Solidarität
innerhalb
der
Union.
This
requires
solidarity
within
the
Union.
Europarl v8
Die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ist
zwingend
erforderlich.
Solidarity
between
the
Member
States
is
urgently
needed.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
echte
Solidarität
zeigen.
Let
us
show
solidarity
in
real
terms.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
Solidarität
und
Innovation
zeigen.
Now
is
the
time
for
us
to
show
solidarity
and
innovation.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Solidarität
der
Mitgliedstaaten
von
zentraler
Bedeutung.
At
present,
solidarity
between
Member
States
is
of
paramount
importance.
Europarl v8
Was
wir
erreichen
müssen
ist
aber
eine
vollständige
Solidarität.
What
we
need
to
achieve
is
full
solidarity.
Europarl v8
Im
Irak
besteht
starke
Solidarität
mit
den
Iranern
im
Exil.
Inside
Iraq
there
is
much
solidarity
with
the
Iranians
in
exile.
Europarl v8
Das
Paket
ist
auch
ein
Beispiel
für
die
Solidarität
innerhalb
der
Europäischen
Union.
The
package
is
also
an
example
of
solidarity
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
5
Milliarden
EUR
auf
zwei
Jahre
sind
Ausdruck
europäischer
Solidarität.
EUR
5
billion
over
two
years
are
an
expression
of
European
solidarity.
Europarl v8
Aus
Solidarität
mit
den
Asbestopfern
habe
ich
daher
gegen
den
Entschließungsantrag
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
the
resolution
out
of
solidarity
with
the
victims
of
asbestos.
Europarl v8
Das
ist
keine
Solidarität,
das
ist
Heuchelei.
That
is
not
solidarity,
that
is
hypocrisy.
Europarl v8
Dieser
Dialog
muss
auf
den
Grundsätzen
der
Solidarität
und
geteilten
Verantwortung
basieren.
This
dialogue
must
be
based
on
the
principles
of
solidarity
and
shared
responsibility.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
Solidarität
demonstrieren
können,
wird
dies
nicht
funktionieren.
If
we
cannot
demonstrate
solidarity,
this
will
not
work.
Europarl v8
Es
gab
kein
Versuch,
die
europäische
Solidarität
zu
nutzen
oder
dazu
aufzurufen.
There
has
been
no
leverage
attempt,
no
encouraging
of
European
solidarity.
Europarl v8
Es
wäre
eine
Reaktion
der
Unterstützung
und
Solidarität.
It
would
be
a
response
of
support
and
solidarity.
Europarl v8
Sie
können
auf
unsere
Solidarität
zählen.
You
can
count
on
our
solidarity.
Europarl v8
Diese
Länder
brauchen
Solidarität
und
die
richtigen
Signale.
What
these
countries
need
is
solidarity
and
the
right
signals.
Europarl v8
Dabei
basiert
die
Funktion
der
Eurozone
genau
auf
dem
Konzept
der
Solidarität.
The
very
operation
of
the
euro
area
is
based
on
the
concept
of
solidarity.
Europarl v8
Subsidiarität
und
Solidarität
sind
zwei
Seiten
derselben
Münze:
der
europäischen
Währung.
Subsidiarity
and
solidarity
are
two
sides
of
the
same
coin:
the
European
currency.
Europarl v8
Solidarität
und
Verantwortlichkeit
stehen
in
diesem
Plan
zu
Recht
im
Mittelpunkt.
Solidarity
and
responsibility
rightly
take
centre
stage
in
this
plan.
Europarl v8
Das
ist
nicht
das
Europa
der
Solidarität
und
Kohäsion.
This
is
not
the
Europe
of
solidarity
and
cohesion.
Europarl v8
Sie
sagen,
dass
Solidarität
gebraucht
wird.
They
say
solidarity
is
needed.
Europarl v8
Diese
Frage
der
Solidarität
würde
sich
auf
die
gesamte
EU
günstig
auswirken.
This
is
a
question
of
solidarity
that
the
whole
of
the
EU
would
benefit
from.
Europarl v8
Wer
müsste
denn
eigentlich
seine
Solidarität
unter
Beweis
stellen?
Who
is
it
that
needs
to
show
solidarity?
Europarl v8
Die
EU
muss
daher
ein
Raum
der
Solidarität
sein.
The
EU
must
therefore
be
an
area
of
solidarity.
Europarl v8