Translation of "Hinterlegen mit" in English
Welche
E-Mail-Adresse
angegeben
wird,
hinterlegen
Sie
mit
dem
Feld
Empfänger
.
You
use
the
Recipient
field
to
define
which
e-mail
address
is
specified.
ParaCrawl v7.1
Kaution
ist
vor
Ort
zu
hinterlegen
(z.B.
mit
Kreditkarte)
Deposit
to
be
paid
at
rental
office
(e.g.
with
credit
card)
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Texte
hinterlegen,
um
Zahlungen
mit
unterschiedlichen
Abweichungsursachen
in
einem
Zahlungsdifferenzschreiben
zusammenzufassen.
Texts
can
be
defined
to
combine
payments
with
different
reasons
for
payment
variances
in
a
payment
variance
letter.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Angebotswerte
können
Sie
im
proALPHA
CRM
Konditionen
hinterlegen,
die
Sie
mit
Kontakten
vereinbaren.
Based
on
the
quote
values,
you
can
enter
the
terms
agreed
on
with
prospects
in
the
proALPHA
CRM.
ParaCrawl v7.1
Anwälte,
die
als
Vertreter
oder
Beistand
einer
Partei
auftreten,
haben
bei
der
Kanzlei
einen
Ausweis
zu
hinterlegen,
mit
dem
ihre
Berechtigung,
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
EWR-Abkommens
aufzutreten,
bescheinigt
wird.
The
lawyer
representing
or
assisting
a
party
must
lodge
at
the
Registry
a
certificate
that
he
is
authorised
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
or
of
another
State
which
is
a
party
to
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Anwälte,
die
als
Beistand
oder
Vertreter
einer
Partei
auftreten,
haben
bei
der
Kanzlei
außerdem
einen
Ausweis
zu
hinterlegen,
mit
dem
ihre
Berechtigung,
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
EWR-Abkommens
aufzutreten,
bescheinigt
wird.
The
lawyer
acting
for
a
party
must
also
lodge
at
the
Registry
a
certificate
that
he
is
authorised
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
or
of
another
State
which
is
a
party
to
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Ist
der
Betrag
der
Entschädigungen
nach
Befriedigung
der
anderen
in
Artikel
18
Absatz
I
aufgeführten
Forderungen
noch
immer
nicht
bekannt
oder
die
Schäden
noch
immer
nicht
angemeldet,
so
können
die
Liquidatoren
im
Einvernehmen
mit
der
Aufsichtsbehörde
des
Sitzmitgliedstaats
oder
der
Justizbehörde
dieses
Staats
nach
Stellungnahme
der
Aufsichtsbehörde
diesen
Betrag
bei
einem
zu
diesem
Zweck
be
stellten
Treuhänder
hinterlegen,
der
mit
der
Regulierung
der
Entschädigung
unter
Aufsicht
dieser
Behörden
be
auftragt
ist,
soweit
die
Entschädigungen
innerhalb
einer
von
ihnen
festgesetzten
Frist
beansprucht
werden.
Where
after
payment
of
the
other
claims
listed
in
Article
18
(1),
the
value
of
such
claims
is
still
not
known
or
losses
have
still
not
been
reported,
the
liquidators
may,
with
the
consent
of
the
supervisory
authority
of
the
Member
State
in
which
the
head
office
is
situated
or
of
the
courts
of
that
State
after
consulting
the
supervisory
authority,
lodge
that
sum
with
a
trustee
appointed
for
the
purpose
who
shall
be
responsible
for
satisfying
the
said
claims
under
the
supervision
of
the
said
authorities,
on
condition
that
such
claims
are
made
within
a
period
which
they
shall
prescribe.
EUbookshop v2
Ich
mag
die
Tatsache,
dass
ich
hinterlegen
können
mit
Neteller
Und
dass
ich
auch
erhalten
einen
10%
Bonus
auf
dem,
wie
gut.
I
like
the
fact
that
I
can
deposit
with
Neteller
and
that
I
also
get
a
10%
bonus
on
that
as
well.
I
feel
your
games
are
fair.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
einen
besseren
Service
bieten
zu
können,
hinterlegen
wir
mit
Ihrer
Zustimmung
Ihre
persönlichen
Interessen
in
Ihrer
Kartei.
In
order
to
be
able
to
offer
you
a
better
service,
we
deposit
your
personal
interests
in
your
guest
file
with
your
consent.
CCAligned v1
Durch
die
Partnerschaft
mit
Schweizer
Lunch-Check
können
bald
alle
Tastier
Nutzer
Ihre
Lunch-Check
Karte
in
Tastier
hinterlegen
und
so
mit
dem
Handy
bezahlen,
ohne
die
…
Thanks
to
the
partnership
with
Swiss
Lunch-Check
soon
all
Tastier
users
can
load
their
Lunch-Check
Card
in
Tastier
and
pay
with
their
phone
without
having
…
CCAligned v1
Dabei
handelt
es
sich
um
kleine
Dateien,
die
wir
auf
den
Geräten
hinterlegen,
mit
denen
Sie
unsere
Website
aufrufen.
These
are
small
files
which
are
placed
on
the
device
you
are
using
to
browse
our
website.
ParaCrawl v7.1
Zur
besseren
Vergleichbarkeit
lassen
sich
branchenübliche
Vergleichszahlen
hinterlegen,
die
mit
einer
entsprechenden
Historie
verwaltet
werden
können.
Industry-specific
comparative
figures
can
be
defined
for
comparison
purposes
and
can
be
managed
in
a
respective
history.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
der
Käufer
in
der
Folge
seine
persönlichen
Daten
hinterlegen
und
diese
mit
dem
Button
"Speichern"
bestätigen.
In
such
a
case,
the
buyer
must
subsequently
enter
his/her
personal
details
and
confirm
them
by
pressing
the
'Save'
button.
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Lieferant
für
die
zurückgelieferte
Ware
Ersatz
liefern
soll,
hinterlegen
Sie
mit
dem
Kontrollkästchen
Ware
liefern
.
You
use
the
Deliver
Goods
check
box
to
define
whether
your
supplier
is
to
replace
the
returned
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
dem
Export
resultierenden
Attributnamen
hinterlegen
Sie
zusammen
mit
dem
Namen
der
Attributgruppe
in
der
Masterdatei.
In
the
master
file,
you
define
the
attribute
names
from
the
export
and
the
name
of
the
attribute
group.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Bearbeitungsschritte
zur
Bearbeitung
von
zumindest
Teilbereichen
sind
z.B.
Beschneiden,
Ausstanzen
oder
Ausfräsen
von
Teilbereichen,
evtl.
mit
nachträglichem
Auffüllen
der
so
entstandenen
Öffnungen,
Schärfen,
Spalten,
Schärfspalten,
Laserbearbeiten,
Umformen,
Konturlegung
zur
Anpassung
an
ein
Formteil,
Färben,
Beizen,
Beschichten,
Bedrucken,
Hinterfüllen,
Hinterlegen
mit
haptisch
oder
optisch
wirkenden
Zwischenschichten
und/oder
Hinterleuchtung.
Possible
machining
steps
for
machining
at
least
partial
regions
are,
for
example,
trimming,
punching-out
or
milling-out
partial
regions,
possibly
with
subsequent
filling
of
the
thus
produced
openings,
skiving,
splitting,
skive-splitting,
laser
machining,
forming,
contouring
for
the
purpose
of
adapting
to
a
shaped
part,
coloring,
mordanting,
coating,
imprinting,
back-filling,
backing
with
haptically
or
optically
functioning
intermediate
layers
and/or
back-lighting.
EuroPat v2
So
lassen
sich
beispielsweise
ein
unterer
Grenzwert
und
ein
oberer
Grenzwert
hinterlegen,
die
fortlaufend
mit
einem
ermittelten
Ist-Wert
der
Warengeschwindigkeit
verglichen
werden.
For
example,
a
lower
limit
value
and
an
upper
limit
value,
which
are
continually
compared
with
a
determined
actual
value
of
the
material
speed,
can
thus
be
stored.
EuroPat v2
Man
kann
mindestens
einen
auf
Erfahrungswerten
basierenden
Referenzzeitwert
hinterlegen,
mit
dem
die
erfaßte
Regelungszeit
vergleichbar
ist,
um
dann
in
Abhängigkeit
vom
Vergleichsergebnis
ein
elektrisches
Diagnosesignal
zu
erzeugen,
das
dem
Nutzer
Hinweise
auf
den
aktuellen
Funktionszustand
gibt
oder
unmittelbar
selbst
eine
oder
mehrere
Maßnahmen
veranlaßt,
beispielsweise
die
Ausgabe
einer
optischen
und/oder
akustischen
Warnmeldung
oder
ein
Umschalten
der
Luftversorgung
auf
Dauerbetrieb
um
ein
unerwünschtes
Abfallen
eines
angesaugten
Gegenstandes
zu
verhindern.
It
is
possible
to
store
at
least
one
reference
time
value,
based
on
experimental
values,
with
which
the
detected
regulating
time
can
be
compared,
in
order
to
then
generate
an
electrical
diagnostic
signal
as
a
function
of
the
result
of
the
comparison,
which
provides
indications
to
the
user
regarding
the
actual
functional
state,
or
which
itself
directly
causes
one
or
several
measures,
for
example
the
output
of
a
visual
and/or
acoustic
warning
report,
or
the
switching
of
the
air
supply
to
continuous
operation,
in
order
to
prevent
an
undesired
drop
of
an
object
which
had
been
held
by
suction.
EuroPat v2
Im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
sind
diese
Bereiche
32
von
Durchbrechungen
eines
die
Zunge
16
nach
außen
begrenzenden
Materials
und
Hinterlegen
dieser
Durchbrechungen
mit
einem
flexibleren
Material,
beispielsweise
dem
Polstermaterial
der
Zunge
16,
gebildet.
In
the
shown
example,
these
regions
32
are
formed
by
perforations
in
a
material
that
externally
delimits
the
tongue
16,
and
backing
these
perforations
with
a
more
flexible
material,
for
example
the
padding
material
of
the
tongue
16
.
EuroPat v2
Der
Absender
nutzt
die
auf
seiner
mobilen
Kommunikationseinheit
zuvor
zu
implementierende
Applikation,
um
den
auf
der
Postkarte
hinterlegten
Code
einzulesen,
dahinter
weitere
von
ihm
ausgewählte
Daten,
bspw.
Bild-
und/oder
Videodaten
zu
hinterlegen
und
mit
einem
Passwort
zu
schützen.
The
addressor
uses
the
application
which
has
to
be
implemented
on
his
mobile
communication
unit
in
order
to
read-in
the
code
deposed
on
the
postcard
and
to
subsequently
depose
selected
data,
for
example
picture
and/or
video
data,
and
to
protect
them
with
a
password.
EuroPat v2
So
sind
dann
in
diesen
Benutzer-Management-Datenbanken
zusätzlich
die
Zusammenhänge
zu
hinterlegen,
welcher
Benutzer
mit
welcher
Benutzerkennung
und
welchem
Passwort
zu
welchen
der
geschützten
Informationen
beziehungsweise
Daten
Zugriff
hat.
Links
then
also
have
to
be
stored
in
these
user
management
databases
indicating
which
user
has
access
to
which
of
the
protected
information
or
data
using
which
user
ID
and
which
password.
EuroPat v2
In
DISKOVER
können
Sie
Planungs-
und
Dispositionsregeln
differenziert
hinterlegen
und
mit
Hilfe
der
Simulations-Engine
optimieren,
sodass
Sie
Ihr
Dispositions-Know-how
einbringen
können
und
zu
reproduzierbaren
und
transparenten
Dispositionsentscheidungen
kommen.
In
DISKOVER,
you
may
enter
planning
and
scheduling
rules
differenciatedly
and
optimise
them
in
the
simulation
engine.
This
way,
you
can
apply
your
scheduling
know-how
and
make
clear,
repeatable
scheduling
decisions.
CCAligned v1
Eine
Kaution
und
Schadensabsicherung
in
Höhe
von
euro
300,-
ist
bei
Ankunft
zu
hinterlegen
und
wird
mit
Abreise
zurück
erstattet.
A
security
deposit
of
euro
300,-
has
to
be
paid
upon
arrival
and
will
be
refunded
with
departure.
CCAligned v1
Um
dies
zu
verhindern
sollte
die
Ringamplitude
gedämpft
werden,
was
durch
Hinterkleben
oder
Hinterlegen
mit
einem
ebenfalls
weichen
Kleber
erreicht
werden
kann.
In
order
to
prevent
this,
the
ring
amplitude
should
be
damped,
and
this
can
be
achieved
by
using
a
likewise
soft
adhesive
for
bonding
or
placing
at
the
rear.
EuroPat v2