Translation of "Hinterlegen mit" in English

Welche E-Mail-Adresse angegeben wird, hinterlegen Sie mit dem Feld Empfänger .
You use the Recipient field to define which e-mail address is specified.
ParaCrawl v7.1

Kaution ist vor Ort zu hinterlegen (z.B. mit Kreditkarte)
Deposit to be paid at rental office (e.g. with credit card)
ParaCrawl v7.1

Sie können Texte hinterlegen, um Zahlungen mit unterschiedlichen Abweichungsursachen in einem Zahlungsdifferenzschreiben zusammenzufassen.
Texts can be defined to combine payments with different reasons for payment variances in a payment variance letter.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Angebotswerte können Sie im proALPHA CRM Konditionen hinterlegen, die Sie mit Kontakten vereinbaren.
Based on the quote values, you can enter the terms agreed on with prospects in the proALPHA CRM.
ParaCrawl v7.1

Anwälte, die als Vertreter oder Beistand einer Partei auftreten, haben bei der Kanzlei einen Ausweis zu hinterlegen, mit dem ihre Berechtigung, vor einem Gericht eines Mitgliedstaats oder eines anderen Vertragsstaats des EWR-Abkommens aufzutreten, bescheinigt wird.
The lawyer representing or assisting a party must lodge at the Registry a certificate that he is authorised to practise before a court of a Member State or of another State which is a party to the EEA Agreement.
DGT v2019

Anwälte, die als Beistand oder Vertreter einer Partei auftreten, haben bei der Kanzlei außerdem einen Ausweis zu hinterlegen, mit dem ihre Berechtigung, vor einem Gericht eines Mitgliedstaats oder eines anderen Vertragsstaats des EWR-Abkommens aufzutreten, bescheinigt wird.
The lawyer acting for a party must also lodge at the Registry a certificate that he is authorised to practise before a court of a Member State or of another State which is a party to the EEA Agreement.
DGT v2019

Ist der Betrag der Entschädigungen nach Befriedigung der anderen in Artikel 18 Absatz I aufgeführten Forderungen noch immer nicht bekannt oder die Schäden noch immer nicht angemeldet, so können die Liquidatoren im Einvernehmen mit der Aufsichtsbehörde des Sitzmitgliedstaats oder der Justizbehörde dieses Staats nach Stellungnahme der Aufsichtsbehörde diesen Betrag bei einem zu diesem Zweck be stellten Treuhänder hinterlegen, der mit der Regulierung der Entschädigung unter Aufsicht dieser Behörden be auftragt ist, soweit die Entschädigungen innerhalb einer von ihnen festgesetzten Frist beansprucht werden.
Where after payment of the other claims listed in Article 18 (1), the value of such claims is still not known or losses have still not been reported, the liquidators may, with the consent of the supervisory authority of the Member State in which the head office is situated or of the courts of that State after consulting the supervisory authority, lodge that sum with a trustee appointed for the purpose who shall be responsible for satisfying the said claims under the supervision of the said authorities, on condition that such claims are made within a period which they shall prescribe.
EUbookshop v2

Ich mag die Tatsache, dass ich hinterlegen können mit Neteller Und dass ich auch erhalten einen 10% Bonus auf dem, wie gut.
I like the fact that I can deposit with Neteller and that I also get a 10% bonus on that as well. I feel your games are fair.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, hinterlegen wir mit Ihrer Zustimmung Ihre persönlichen Interessen in Ihrer Kartei.
In order to be able to offer you a better service, we deposit your personal interests in your guest file with your consent.
CCAligned v1

Durch die Partnerschaft mit Schweizer Lunch-Check können bald alle Tastier Nutzer Ihre Lunch-Check Karte in Tastier hinterlegen und so mit dem Handy bezahlen, ohne die …
Thanks to the partnership with Swiss Lunch-Check soon all Tastier users can load their Lunch-Check Card in Tastier and pay with their phone without having …
CCAligned v1

Dabei handelt es sich um kleine Dateien, die wir auf den Geräten hinterlegen, mit denen Sie unsere Website aufrufen.
These are small files which are placed on the device you are using to browse our website.
ParaCrawl v7.1

Zur besseren Vergleichbarkeit lassen sich branchenübliche Vergleichszahlen hinterlegen, die mit einer entsprechenden Historie verwaltet werden können.
Industry-specific comparative figures can be defined for comparison purposes and can be managed in a respective history.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss der Käufer in der Folge seine persönlichen Daten hinterlegen und diese mit dem Button "Speichern" bestätigen.
In such a case, the buyer must subsequently enter his/her personal details and confirm them by pressing the 'Save' button.
ParaCrawl v7.1

Ob der Lieferant für die zurückgelieferte Ware Ersatz liefern soll, hinterlegen Sie mit dem Kontrollkästchen Ware liefern .
You use the Deliver Goods check box to define whether your supplier is to replace the returned goods.
ParaCrawl v7.1

Die aus dem Export resultierenden Attributnamen hinterlegen Sie zusammen mit dem Namen der Attributgruppe in der Masterdatei.
In the master file, you define the attribute names from the export and the name of the attribute group.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Bearbeitungsschritte zur Bearbeitung von zumindest Teilbereichen sind z.B. Beschneiden, Ausstanzen oder Ausfräsen von Teilbereichen, evtl. mit nachträglichem Auffüllen der so entstandenen Öffnungen, Schärfen, Spalten, Schärfspalten, Laserbearbeiten, Umformen, Konturlegung zur Anpassung an ein Formteil, Färben, Beizen, Beschichten, Bedrucken, Hinterfüllen, Hinterlegen mit haptisch oder optisch wirkenden Zwischenschichten und/oder Hinterleuchtung.
Possible machining steps for machining at least partial regions are, for example, trimming, punching-out or milling-out partial regions, possibly with subsequent filling of the thus produced openings, skiving, splitting, skive-splitting, laser machining, forming, contouring for the purpose of adapting to a shaped part, coloring, mordanting, coating, imprinting, back-filling, backing with haptically or optically functioning intermediate layers and/or back-lighting.
EuroPat v2

So lassen sich beispielsweise ein unterer Grenzwert und ein oberer Grenzwert hinterlegen, die fortlaufend mit einem ermittelten Ist-Wert der Warengeschwindigkeit verglichen werden.
For example, a lower limit value and an upper limit value, which are continually compared with a determined actual value of the material speed, can thus be stored.
EuroPat v2

Man kann mindestens einen auf Erfahrungswerten basierenden Referenzzeitwert hinterlegen, mit dem die erfaßte Regelungszeit vergleichbar ist, um dann in Abhängigkeit vom Vergleichsergebnis ein elektrisches Diagnosesignal zu erzeugen, das dem Nutzer Hinweise auf den aktuellen Funktionszustand gibt oder unmittelbar selbst eine oder mehrere Maßnahmen veranlaßt, beispielsweise die Ausgabe einer optischen und/oder akustischen Warnmeldung oder ein Umschalten der Luftversorgung auf Dauerbetrieb um ein unerwünschtes Abfallen eines angesaugten Gegenstandes zu verhindern.
It is possible to store at least one reference time value, based on experimental values, with which the detected regulating time can be compared, in order to then generate an electrical diagnostic signal as a function of the result of the comparison, which provides indications to the user regarding the actual functional state, or which itself directly causes one or several measures, for example the output of a visual and/or acoustic warning report, or the switching of the air supply to continuous operation, in order to prevent an undesired drop of an object which had been held by suction.
EuroPat v2

Im dargestellten Ausführungsbeispiel sind diese Bereiche 32 von Durchbrechungen eines die Zunge 16 nach außen begrenzenden Materials und Hinterlegen dieser Durchbrechungen mit einem flexibleren Material, beispielsweise dem Polstermaterial der Zunge 16, gebildet.
In the shown example, these regions 32 are formed by perforations in a material that externally delimits the tongue 16, and backing these perforations with a more flexible material, for example the padding material of the tongue 16 .
EuroPat v2

Der Absender nutzt die auf seiner mobilen Kommunikationseinheit zuvor zu implementierende Applikation, um den auf der Postkarte hinterlegten Code einzulesen, dahinter weitere von ihm ausgewählte Daten, bspw. Bild- und/oder Videodaten zu hinterlegen und mit einem Passwort zu schützen.
The addressor uses the application which has to be implemented on his mobile communication unit in order to read-in the code deposed on the postcard and to subsequently depose selected data, for example picture and/or video data, and to protect them with a password.
EuroPat v2

So sind dann in diesen Benutzer-Management-Datenbanken zusätzlich die Zusammenhänge zu hinterlegen, welcher Benutzer mit welcher Benutzerkennung und welchem Passwort zu welchen der geschützten Informationen beziehungsweise Daten Zugriff hat.
Links then also have to be stored in these user management databases indicating which user has access to which of the protected information or data using which user ID and which password.
EuroPat v2

In DISKOVER können Sie Planungs- und Dispositionsregeln differenziert hinterlegen und mit Hilfe der Simulations-Engine optimieren, sodass Sie Ihr Dispositions-Know-how einbringen können und zu reproduzierbaren und transparenten Dispositionsentscheidungen kommen.
In DISKOVER, you may enter planning and scheduling rules differenciatedly and optimise them in the simulation engine. This way, you can apply your scheduling know-how and make clear, repeatable scheduling decisions.
CCAligned v1

Eine Kaution und Schadensabsicherung in Höhe von euro 300,- ist bei Ankunft zu hinterlegen und wird mit Abreise zurück erstattet.
A security deposit of euro 300,- has to be paid upon arrival and will be refunded with departure.
CCAligned v1

Um dies zu verhindern sollte die Ringamplitude gedämpft werden, was durch Hinterkleben oder Hinterlegen mit einem ebenfalls weichen Kleber erreicht werden kann.
In order to prevent this, the ring amplitude should be damped, and this can be achieved by using a likewise soft adhesive for bonding or placing at the rear.
EuroPat v2