Translation of "So wie es sein soll" in English

Wir gehen und alles läuft wieder so, wie es sein soll.
We'll walk away, go back to the way things were, to the way things are supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Okay, drei Flaschen, so wie es sein soll.
Okay, three bottles, just as there's supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Alles ist so, wie es sein soll.
Everything is just how it's supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Ja, alles so, wie es sein soll.
This is how it should be.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, alles ist letzendlich so, wie es sein soll.
It's all as it should be at last.
OpenSubtitles v2018

Nichts in der Welt ist so, wie es sein soll.
Nothing in the world is the way it ought to be.
OpenSubtitles v2018

Nichts auf der Welt, ist so, wie es sein soll.
Nothing in this world is the way it ought to be, right?
OpenSubtitles v2018

Dieses eine Mal ist alles so, wie es sein soll.
Everything is the way it's supposed to be for once.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht ganz so, wie es sein soll.
A few bugs to be ironed out.
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht einfach wieder Weihnachten feiern, so wie es sein soll?
Can we just get back to Christmas the way it should be?
OpenSubtitles v2018

Dein Mann ist da, so wie es sein soll,
Your man is here, as it were,
OpenSubtitles v2018

Einige Sachen werde funktionieren... so wie es sein soll.
Some things are going to work out as if they were destined to happen...
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur dich und mich, so wie es sein soll.
It's just you and me like it's meant to be.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist alles, so wie es sein soll.
Maybe that's all it's supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Alles wird so werden, wie es sein soll.
Everything's gonna work out the way it's supposed to.
OpenSubtitles v2018

Alles muss genau so ablaufen, wie es sein soll.
We have to let things play out exactly the way they're meant to.
OpenSubtitles v2018

Es ist so-- wie es sein soll.
It is as-- as it should be.
OpenSubtitles v2018

Alles ist genau so, wie es sein soll.
Everything is as it should be.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist alles so, wie es sein soll.
Everything's fine.
OpenSubtitles v2018

Ich denke jetzt ist wieder alles so wie es sein soll.
I guess everything's the way it's supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Alles wird so werden wie es sein soll?
It's all gonna work out the way it's supposed to, okay?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es so, wie es sein soll.
Maybe this is the way it's supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Sofortige Bestätigung... so wie es sein soll.
Instant approval... the way it should be.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Modekritik ist sehr kritisch, so wie es sein soll.
German fashion criticism is very critical, the way it should be.
ParaCrawl v7.1

Alles war so einstellbar, wie es sein soll", sagt Freiburg.
Everything could be adjusted the way it should be", says Freiburg.
ParaCrawl v7.1

Alles ist so wie es sein soll.
All as it should be.
ParaCrawl v7.1