Translation of "So wie es sein soll" in English
Wir
gehen
und
alles
läuft
wieder
so,
wie
es
sein
soll.
We'll
walk
away,
go
back
to
the
way
things
were,
to
the
way
things
are
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Okay,
drei
Flaschen,
so
wie
es
sein
soll.
Okay,
three
bottles,
just
as
there's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
so,
wie
es
sein
soll.
Everything
is
just
how
it's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ja,
alles
so,
wie
es
sein
soll.
This
is
how
it
should
be.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
alles
ist
letzendlich
so,
wie
es
sein
soll.
It's
all
as
it
should
be
at
last.
OpenSubtitles v2018
Nichts
in
der
Welt
ist
so,
wie
es
sein
soll.
Nothing
in
the
world
is
the
way
it
ought
to
be.
OpenSubtitles v2018
Nichts
auf
der
Welt,
ist
so,
wie
es
sein
soll.
Nothing
in
this
world
is
the
way
it
ought
to
be,
right?
OpenSubtitles v2018
Dieses
eine
Mal
ist
alles
so,
wie
es
sein
soll.
Everything
is
the
way
it's
supposed
to
be
for
once.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
ganz
so,
wie
es
sein
soll.
A
few
bugs
to
be
ironed
out.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
einfach
wieder
Weihnachten
feiern,
so
wie
es
sein
soll?
Can
we
just
get
back
to
Christmas
the
way
it
should
be?
OpenSubtitles v2018
Dein
Mann
ist
da,
so
wie
es
sein
soll,
Your
man
is
here,
as
it
were,
OpenSubtitles v2018
Einige
Sachen
werde
funktionieren...
so
wie
es
sein
soll.
Some
things
are
going
to
work
out
as
if
they
were
destined
to
happen...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
dich
und
mich,
so
wie
es
sein
soll.
It's
just
you
and
me
like
it's
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
alles,
so
wie
es
sein
soll.
Maybe
that's
all
it's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
so
werden,
wie
es
sein
soll.
Everything's
gonna
work
out
the
way
it's
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Alles
muss
genau
so
ablaufen,
wie
es
sein
soll.
We
have
to
let
things
play
out
exactly
the
way
they're
meant
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so--
wie
es
sein
soll.
It
is
as--
as
it
should
be.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
genau
so,
wie
es
sein
soll.
Everything
is
as
it
should
be.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
alles
so,
wie
es
sein
soll.
Everything's
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
jetzt
ist
wieder
alles
so
wie
es
sein
soll.
I
guess
everything's
the
way
it's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
so
werden
wie
es
sein
soll?
It's
all
gonna
work
out
the
way
it's
supposed
to,
okay?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
so,
wie
es
sein
soll.
Maybe
this
is
the
way
it's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Sofortige
Bestätigung...
so
wie
es
sein
soll.
Instant
approval...
the
way
it
should
be.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Modekritik
ist
sehr
kritisch,
so
wie
es
sein
soll.
German
fashion
criticism
is
very
critical,
the
way
it
should
be.
ParaCrawl v7.1
Alles
war
so
einstellbar,
wie
es
sein
soll",
sagt
Freiburg.
Everything
could
be
adjusted
the
way
it
should
be",
says
Freiburg.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
so
wie
es
sein
soll.
All
as
it
should
be.
ParaCrawl v7.1