Translation of "So merkel" in English
So
kündigte
Angela
Merkel
an,
"illegale
Migration"
härter
zu
bekämpfen.
Angela
Merkel,
for
example,
announced
that
she
would
fight
"illegal
migration"
harder.
ParaCrawl v7.1
Wagenknecht
redet
so,
doch
Merkel
handelt
so.
Wagenknecht
talks
that
way,
but
Merkel
acts
that
way.
CCAligned v1
Die
Union
der
27
sei
mit
dem
Vertragswerk
von
Nizza
nicht
zu
steuern,
so
Merkel.
The
Union
of
the
27
cannot
be
governed
with
the
Treaty
of
Nice,
Merkel
said.
ParaCrawl v7.1
Die
"gezielten
Angriff
auf
Zivilpersonen
und
Krankenhäuser"
müssten
geahndet
werden,
so
Merkel.
Merkel
stated
that
targeted
attacks
on
civilians
and
hospitals
must
have
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
vordergründig
so
erscheinen,
dass
Merkel
zu
den
Verteidigern
der
Flüchtlinge
gehört.
Superficially
it
might
seem
that
Merkel
belongs
to
the
defenders
of
the
refugees.
ParaCrawl v7.1
Kommentatoren
diskutieren,
welche
Folgen
ein
Triumph
Seehofers
hätte
und
warum
Merkel
so
schwach
da
steht.
Commentators
ask
what
consequences
a
victory
for
Seehofer
would
have,
and
why
Merkel's
position
is
so
weak.
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
das
mit
Ihnen
gemeinsam,
aber
machen
Sie
keine
partikularen
Gänge
-
auch
nicht
mit
Angela
Merkel,
so
schön
es
sein
mag!
We
shall
do
it
with
you,
cooperatively,
but
do
not
take
any
initiatives
on
the
side
-
not
even
with
Angela
Merkel,
however
good
an
idea
that
may
seem
to
be.
Europarl v8
Zumindest
in
Deutschland
ist
es
so,
dass
Frau
Merkel
diese
Ergebnisse
gutgeschrieben
werden
und
die
Vorarbeit,
die
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
geleistet
haben,
gar
nicht
mehr
wahrgenommen
wird.
In
Germany,
at
least,
these
good
results
are
being
credited
to
Mrs
Merkel
and
the
groundwork
done
by
the
Commission
and
European
Parliament
is
not
noticed
at
all.
Europarl v8
Und
da
aus
heutiger
Sicht
wenig
bis
nichts
für
eine
Veränderung
im
Kanzleramt
spricht
wohl
aber
für
eine
andere
Koalition,
angeführt
von
Angela
Merkel,
so
wird
es
auch
nach
der
Wahl
in
Deutschland
bei
der
bisherigen
„Politik
der
kleinen
bis
kleinsten
Schritte“
bleiben,
und
d.h.,
dass
sich
Europa
ohne
massiven
Krisendruck
kaum
weiter
bewegen
wird.
Even
today,
with
the
eurozone’s
essential
players
apparently
convinced
that
they
are
out
of
the
woods,
national
narrow-mindedness
is
experiencing
a
revival
in
the
EU,
and
the
desire
for
change
seems
to
be
slackening.
In
particular,
Merkel
wants
to
be
re-elected
in
2013,
and
appears
content
to
leave
Europe
for
later.
News-Commentary v14
Es
schien
in
der
medial
transportierten
'aufgeputschten'
Außendarstellung
so,
als
entscheide
Merkel
allein
über
die
Rettung
Griechenlands
oder
die
Flüchtlingspolitik.
In
the
media's
'inflated'
version
of
the
facts
it
looked
as
if
Merkel
alone
were
making
all
the
decisions
about
saving
Greece
or
refugee
policy.
ParaCrawl v7.1
So
macht
Merkel
mit
den
schrägen
Farben
zugleich
auf
das
verfremdende
Potenzial
der
Fotografie
aufmerksam
und
zeigt
Fairhurst
die
Blumen
und
damit
das
Beiwerk
seiner
Inszenierung
größer
als
das
(eigentlich)
zentrale
Thema:
sein
Gesicht.
Thus,
Merkel's
strange
colors
simultaneously
draw
attention
to
photography's
potential
for
distortion,
while
Fairhurst
depicts
his
flowers
and
hence
the
props
of
his
self-staging
larger
than
the
central
theme:
his
own
face.
ParaCrawl v7.1
So
lobte
Merkel
die
Qualitäten
Köhlers,
brachte
verschiedene
Parteimitglieder
als
mögliche
Kandidaten
und
Kandidatinnen
in
das
Gespräch
und
setzte
schließlich
mit
dem
CDU/CSU-Koalitionspartner
FDP
einen
stattlich
aussehenden
CDU-Politiker
als
gemeinsamen
Kandidaten
durch:
den
Ministerpräsidenten
von
Niedersachsen,
Christian
Wulff.
And
so
Merkel
praised
Kohler's
good
qualities,
brought
into
discussion
various
party
members
as
possible
candidates,
and
also
started
talks
with
the
coalition
partner
FDP,
with
the
view
to
present
a
joint
candidate:
the
present
Prime
Minister
of
Lower
Saxony,
Christian
Wulff.
ParaCrawl v7.1
Als
zweiten
Schwerpunkt
nannte
die
Kanzlerin
die
Erhaltung
des
europäischen
Sozialstaatsmodels
unter
den
Bedinungen
der
Globalisierung:
"Das
ist
es,
was
die
Bürger
von
Europa,
von
ihren
Regierungen
erwarten",
so
Merkel.
The
second
challenge
she
referred
to
was
that
of
preserving
the
European
welfare
state
system
under
the
conditions
brought
about
by
globalization.
"That
is
what
the
citizens
of
Europe
expect
of
their
governments,"
Merkel
said.
ParaCrawl v7.1
Nicht
als
Sprache,
sondern
in
seiner
Annahme
der
Instrumente,
für
die
Angela
Merkel
so
hart
gekämpft
hat.
Not
as
a
language,
but
in
its
acceptance
of
the
instruments
for
which
Angela
Merkel
has
fought
so
hard.'
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
so
Merkel
weiter,
"setzen
wir
uns
ja
auch
dafür
ein,
dass
zum
Beispiel
keine
iranischen
Streitkräfte
so
nahe
an
die
Golanhöhen
kommen".
In
addition,
Merkel
continued,
"we
are
also
committed
to
ensuring
that,
for
example,
no
Iranian
forces
come
so
close
to
the
Golan
Heights".
ParaCrawl v7.1
Fehlt
der
Lieferschein
oder
ist
er
unvollständig,
so
hat
Merkel
hieraus
resultierende
Verzögerungen
in
der
Bearbeitung
und
Bezahlung
nicht
zu
vertreten.
Merkel
shall
not
be
liable
for
delays
in
handling
and
delays
in
payments
arising
out
of
missing
or
incomplete
delivery
documentation.
ParaCrawl v7.1
Aber
bei
einem
Mann
wäre
das
wohl
nicht
so
ins
Gewicht
gefallen)
Verfolgte
sie
etwa
deswegen
das
Hinzukommen
von
Angela
Merkel
so
wachsam?
But
when
a
man
would
not
feel
so
pleased
to
weight)
Pursued
them
about
why
the
addition
of
Angela
Merkel
vigilant
Sun?
ParaCrawl v7.1
Niemand
fragt,
wie
die
deutsche
Kanzlerin
ihr
besonderes
Engagement
für
Irangeschäfte
mit
"der
besonderen
historischen
Verantwortung
Deutschlands
für
die
Sicherheit
Israels"
–
so
Angela
Merkel
am
18.
März
2008
vor
der
Knesset
–
vereinbaren
will.
No
one
asks
how
the
German
Chancellor
can
square
her
special
engagement
for
business
with
Iran
with
"Germany's
special
historical
responsibility
for
the
security
of
Israel,"
as
Angela
Merkel
put
it
in
the
Knesset
in
Jerusalem
on
March
18,
2008.
ParaCrawl v7.1
Das
war's
von
der
CeBIT
2010,
und
wie
Angela
Merkel
so
schön
sagte:
"die
CeBIT
wird
es
auch
noch
in
25
Jahren
geben",
in
diesem
Sinne,
bis
nächstes
Jahr.
That's
it
from
CeBIT
2010,
and
to
close
with
a
quote
by
German
chancellor
Angela
Merkel
"in
25
years
time
there
still
will
be
a
CeBIT"
With
this
in
mind,
see
you
next
year.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
darum,
so
Merkel,
in
den
Wirtschaftsbeziehungen
Hindernisse
abzubauen,
"die
uns
heute
sehr
viel
Kraft,
sehr
viel
Zeit
und
sehr
viel
Geld
kosten".
The
aim,
according
to
Merkel,
is
to
dismantle
obstacles
to
economic
relations,
"which
today
cost
us
a
great
deal
of
effort,
a
great
deal
of
time
and
a
great
deal
of
money".
ParaCrawl v7.1
Griechenland
und
Deutschland
setzten
sich
für
eine
faire
Verteilung
der
Flüchtlinge
innerhalb
der
EU
ein,
so
Merkel
beim
Besuch
von
Ministerpräsident
Tsipras
in
Berlin.
Greece
and
Germany
are
also
working
for
a
fair
reallocation
of
refugees
within
the
EU,
she
said
during
the
visit
of
Greek
Prime
Minister
Alexis
Tsipras
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Rücknahmeabkommen,
zu
dem
sich
Spanien
bereiterklärt
hat
und
das
Merkel
so
besonders
würdigte,
dürfte
keine
größeren
Auswirkungen
haben...
.
Spain's
agreement
to
take
back
some
refugees,
which
Merkel
has
strongly
praised,
is
unlikely
to
have
any
major
impact....
ParaCrawl v7.1
Es
ist
natürlich
auch
reichlich
ungezogen,
dass
Putin
keine
besatzte
US-Kolonie
verwalten
will,
so
wie
Merkel
der
Deutschen
glückliche
Scheinrepublik.
It
is
of
course
plenty
of
naughty
that
Putin
will
not
manage
besatzte
US
colony,
as
Merkel
Deutsche
happy
glow
Republic.
CCAligned v1
Am
Montag,
den
8.
Oktober
2012,
beschlossen
die
Finanzminister
der
17
Eurostaaten
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM),
die
Ewigkeitserklärung
zur
Geldmarktrettung
in
Europa
und
die
Waffe
gegen
die
Bankrottansteckung,
vor
der
Frau
Merkel
so
viel
Angst
hat,
dass
sie
pausenlos
davon
redet.
On
Monday
8th
October
2012,
the
Finance
Ministers
of
the
17
Euro
countries
decided
in
favour
of
the
European
Stability
Mechanism
(ESM),
the
declaration
of
perpetuity
to
save
the
money
market
in
Europe
and
the
weapon
against
contagious
bankruptcy,
which
Mrs.
Merkel
fears
so
much
that
she
talks
about
is
ceaselessly.
CCAligned v1
So
hat
Bundeskanzlerin
Merkel
die
Türkei
zuletzt
am
2.
Februar
2017
besucht,
Bundesminister
Gabriel
reiste
zuletzt
im
November
2017
zu
offiziellen
Gesprächen
in
die
Türkei.
Federal
Chancellor
Merkel
most
recently
visited
Turkey
on
2
February
2017.
Foreign
Minister
Sigmar
Gabriel
last
visited
Turkey
on
5
June
2017.
ParaCrawl v7.1