Translation of "So ein theater" in English

Warum machen Sie alle so ein Theater um Harry?
I can't see why you're all making such a fuss about Harry.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte ich so ein Theater wegen 2000 Jahre alter Schuhe machen.
Why make a fuss about a pair of 2000-year-old slippers anyway?
OpenSubtitles v2018

Noch so ein Theater und ich bringe euch alle aufs Revier.
One more session like that, I'll call up the wagon and drag you all downtown.
OpenSubtitles v2018

Muss denn immer so ein Theater sein, Susi?
Must it always so be a theatre, Susi?
OpenSubtitles v2018

Hab ich je so ein Theater ums Heiraten gemacht?
I made no such fuss when I got married!
OpenSubtitles v2018

Oder wir alle, weil wir so ein Theater machen.
Or us all being kicked off with the fuss we're making.
OpenSubtitles v2018

Du machst so ein Theater wegen dem Rad und kannst gar nicht fahren!
All that fuss for a bike and you don't even know how to ride?
OpenSubtitles v2018

Das war aber nicht so ein Theater.
Yeah, but it wasn't a big deal.
OpenSubtitles v2018

Warum machst du jetzt so ein Theater?
I don't know why you're making a scene
OpenSubtitles v2018

Warum machen alle so ein Theater?
I don't know why you're all getting so hot under the collar.
OpenSubtitles v2018

Du machst immer so ein großes Theater wenn du eine Rolle nicht bekommst.
You always make such a huge event out of when you don't get cast for something.
OpenSubtitles v2018

Es wird nur wieder so ein großes Theater um Vince gemacht,
It's just Vince is blowing up so fast, I kinda got lost in what I'm doing.
OpenSubtitles v2018

Warum machst du so ein Theater?
So why are you putting on this show?
OpenSubtitles v2018

Nicht mal mit Elvis habe ich so ein Theater gehabt.
I didn't have this hard a time with Elvis.
OpenSubtitles v2018

Wieso machst du wegen allem immer so ein Theater?
Why do you have to make such a performance out of everything?
OpenSubtitles v2018

Warum so ein Theater, statt die Erde einfach zu unterwerfen?
Why are we wasting time like this?
OpenSubtitles v2018

Sonst wird das so ein Theater.
Let's avoid a big thing.
OpenSubtitles v2018

Großvater, warum spielst du mir so ein Theater vor?
Grandpa,why are you doing all these things?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, dass ich heute Nachmittag so ein Theater gemacht habe.
Oh, you really must forgive me... for making such a spectacle of us all this afternoon.
OpenSubtitles v2018

So ein Theater gibt es in der Nähe des Flughafens irgendwo.
I think there's a place like that down by the airport.
OpenSubtitles v2018