Translation of "Situation beruhigen" in English
Das
Wichtigste
zuerst,
wenn
Sie
konfrontiert
waren
diese
Situation
beruhigen
Sie
sich!
First
things
first,
when
you
have
faced
this
situation
calm
yourself!
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ort
wurde
Armee
beruft
um
die
Situation
zu
beruhigen.
The
army
was
called
to
enter
this
region
to
calm
down
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuchte
die
Situation
zu
beruhigen
und
den
Angreifern
freundlich
zu
begegnen.
I
tried
to
pacify
the
situation
and
meet
the
offenders
in
a
calm
and
friendly
way.
ParaCrawl v7.1
Appell
an
südsudanesischen
Staatspräsidenten:
Inhaftierte
Oppositionspolitiker
freilassen,
um
Situation
zu
beruhigen!
An
appeal
to
the
President
of
South
Sudan:
free
the
detained
opposition
politicians
to
ease
the
situation!
ParaCrawl v7.1
Er
sah,
dass
wir
wütend
waren,
also
wollte
er
die
Situation
beruhigen.
And
I
think
that
he
saw
that
we
were
angry,
so
he
tried
to,
like,
calm
the
situation
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Situation
beruhigen.
We
must
calm
things
down!
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Ausschreitungen
verlangte
Israel
von
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde,
die
Situation
zu
beruhigen.
Following
the
riots,
Israel
demanded
that
the
PA
act
to
calm
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Bald
wird
sich
die
Situation
in
Marawi
beruhigen,
aber
der
Terrorismus
wird
nicht
aufhören.“
The
situation
in
Marawi
will
calm
down
before
too
long,
but
the
terrorism
will
not
stop”,
he
told
ACN.
ParaCrawl v7.1
Endlich
betrat
die
Kaioshin
des
Westens
den
Ring,
um
die
Situation
zu
beruhigen.
The
Kaioshin
of
the
West
came
flying
into
the
ring
quickly
to
manage
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Streitkräfte
mussten
immer
persönlicher
eingesetzt
werden,
um
die
später
erreichte
Situation
zu
beruhigen.
The
forces
had
to
deploy
more
and
more
personal
to
calm
down
the
situation
which
was
later
achieved.
ParaCrawl v7.1
Ende
Mai
schien
sich
die
Situation
zu
beruhigen,
aber
das
war
leider
ein
Trugschluß.
At
the
end
of
May
the
situation
seemed
to
calm
down,
but
it
is
only
an
appearance.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
wir
eine
kompetente
Person
für
dieses
Amt
vorschlagen,
die
die
Märkte,
die
Medien
und
die
öffentliche
Meinung
in
dieser
heutigen,
sehr
schwierigen
Situation
beruhigen
kann.
For
this
to
happen,
we
need
to
propose
a
competent
person
for
this
position
who
will
be
able
to
maintain
calm
on
the
markets,
in
the
media
and
in
general
public
opinion
in
what
is,
today,
a
very
difficult
situation.
Europarl v8
Er
muß
das
auf
diese
Weise
tun,
die
er
für
richtig
hält,
oder
in
Ausnahmefällen
auf
jene,
die
die
Situation
beruhigen
könnte,
aber
immer
gemäß
der
Geschäftsordnung.
It
must
try
to
do
so
in
what
it
considers
the
most
correct
way,
sometimes
in
the
way
that
will
defuse
the
situation,
always
in
line
with
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Deshalb
stellt
sich
doch
für
uns
die
Frage:
Was
tun
wir
als
Europäisches
Parlament,
um
die
Situation
zu
beruhigen?
That
brings
us
up
against
the
question:
what
are
we
as
a
European
Parliament
doing
to
calm
the
situation
down?
Europarl v8
Ich
appelliere
deshalb
an
alle
Kollegen
in
meiner
Fraktion
wie
in
ihrer
Fraktion
wie
in
allen
anderen
Fraktionen,
dass
wir
versuchen,
die
Situation
zu
beruhigen,
anstatt
sie
durch
pressewirksame
Beiträge
-
darum
geht
es
ja
wohl
-
zu
befeuern!
I
therefore
call
on
all
colleagues
in
my
Group,
as
in
your
Group
and
all
the
other
Groups,
to
try
to
calm
the
situation
down
instead
of
aggravating
it
by
statements
designed
for
media
effect,
which
is
what
I
think
they
are.
Europarl v8
Die
amerikanische
Regierung
und
zahlreiche
Beobachter
glauben,
dass
sich
die
Situation
beruhigen
wird,
sobald
es
den
USA
gelingt,
in
Bagdad
eine
gewisse
Grundversorgung
mit
Wasser
und
Strom
aufzubauen
und
vielleicht
Saddam
Hussein
zu
fassen.
The
US
government
and
many
observers
believe
that
if
the
US
can
just
get
basic
services
established
in
Baghdad,
and
perhaps
catch
Saddam
Hussein,
then
the
situation
will
quiet
down.
News-Commentary v14
Carmen
versucht
anfangs,
die
Situation
zu
beruhigen,
aber
Alicia
beschimpft
sie
als
Hure,
wodurch
die
Situation
eskaliert.
At
first,
Carmen
tries
to
calm
the
situation,
but
things
get
quickly
out
of
control
when
Alicia
calls
her
a
whore.
WikiMatrix v1
Ich
bin
mit
einem
richtig
teuren
Scotch
hinter
ihm
her,
um
die
Situation
wieder
zu
beruhigen.
I
had
to
appropriate
a
bottle
of
something
expensive
and
go
after
them
to
calm
things
down.
OpenSubtitles v2018
Großbritannien
versuchte
die
Situation
zu
beruhigen
und
zwang
die
tschechoslowakische
Regierung
einen
Teil
der
Karlsbader
Forderungen
zu
erfüllen.
Western
powers
tried
to
calm
down
the
situation
and
forced
the
government
of
Czechoslovakia
to
comply
with
most
of
the
Carlsbad
Decrees.
WikiMatrix v1
Das
amerikanische
Lager
erschien
einige
Zeit
neutralisiert
und
ließ
dem
russischen
Lager
freie
Hand,
um
die
Situation
zu
beruhigen.
The
American
camp
seemed
to
be
failing
for
some
time,
leaving
the
way
open
to
the
Russian
camp
to
calm
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Friedensorganisationen
hatten
viel
Arbeit
investiert,
um
die
Situation
zu
beruhigen,
aber
es
gab
ein
dringendes
Beduerfnis,
die
den
wiederholten
Gewaltereignissen
um
die
Wahlen
herum
zugrundeliegenden
Konflikt-Ursachen
zu
bearbeiten.
Peace-implementing
organizations
had
done
much
work
to
calm
the
situation,
but
there
was
a
dire
need
to
address
the
underlying
issues
that
caused
the
repeated
election
violence.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
zu
beruhigen
und
die
Einheit
der
Revolution
zu
bewahren,
könnte
der
Führer
Khamenei
die
Ahmadinedschad-Familie
auffordern,
einen
weniger
umstrittenen
Kandidaten
als
Mashaei
zu
präsentieren.
To
calm
things
down
and
maintain
the
unity
of
the
Revolution,
the
Guide
could
require
the
Ahmadinejad
family
to
nominate
a
less
divisive
candidate
than
Mashaei.
ParaCrawl v7.1
Der
Bot
kann
anfangen,
die
Situation
etwas
zu
beruhigen
und
dann
an
einen
menschlichen
Mitarbeiter
weiterleiten.
The
bot
can
start
smoothing
over
the
situation
and
send
them
to
a
customer
representative.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Art
der
Massage
wird
auch
empfohlen,
Rosenöl,
denn
seine
Wirkung
ist
sehr
sinnlich
und
je
nach
der
Situation
beruhigen
kann
oder
umgekehrt
angeregten
Zustand
des
Geistes.
For
this
type
of
massage
is
also
recommended
rose
essential
oil,
because
its
effect
is
extremely
sensual
and
according
to
the
situation
can
calm
down
or
vice
versa
excited
state
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Berichten
zufolge
strebt
Argentinien
eine
Kreditlinie
von
30
Milliarden
Dollar
vom
Internationalen
Währungsfonds
(IWF)
an,
um
die
aktuelle
Situation
zu
beruhigen
und
erneute
Krisen
der
Vergangenheit
zu
verhindern.
Reports
suggest
Argentina
is
seeking
a
$30
billion
credit
line
from
the
International
Monetary
Fund
(IMF)
in
an
attempt
to
calm
the
situation
and
prevent
the
kind
of
full-blown
crisis
that
has
plagued
the
country
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Versuch,
die
Situation
zu
beruhigen,
rief
Ministerpräsident
Benjamin
Netanjahu
alle
Knesset-Mitglieder
dazu
auf,
alles
zu
unternehmen,
um
die
Ruhe
auf
dem
Tempelberg
zu
bewahren,
sowie
Verantwortung
und
Zurückhaltung
zu
zeigen
(Homepage
des
Büro
des
Premierministers,
1.
November
2014).
In
an
attempt
to
defuse
the
situation
Israeli
Prime
Minister
Benyamin
Netanyahu
called
on
all
the
members
of
the
Israeli
Knesset
(Parliament)
to
help
reduce
the
tensions
and
demonstrate
responsibility
and
restraint
(Website
of
the
Israeli
prime
minister,
November
1,
2014).
ParaCrawl v7.1
Eingekesselt
von
staatlichen
Sicherheitskräften,
entsenden
die
Demonstranten
am
8.
Oktober
spontan
einige
Vertreter
aus
ihren
Reihen,
um
die
aufgeheizte
Situation
zu
beruhigen.
Blocked
in
on
all
sides
by
state
security
forces,
the
demonstrators
spontaneously
elected
a
number
of
representatives
on
8
October
to
de-escalate
the
heated
situation.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Pressemitteilung
schrieb
sie:
"bis
dato
konnte
diese
diese
Methode
(der
runde
Tisch)
die
Situation
beruhigen."
In
this
press
release
she
states:
“so
far
this
method
(the
round
table)
could
calm
down
the
situation.”
ParaCrawl v7.1