Translation of "Sinnvoll zu sein" in English

Die Option „Keine Maßnahmen“ scheint nicht sinnvoll zu sein.
The option to take no action at all in this field does not seem to be viable.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht seiner Gefühle schien mir das sinnvoll zu sein.
Given his feelings about me, it seemed a sensible thing to do.
OpenSubtitles v2018

Hier eine Zuckerung vorzunehmen, scheint uns nicht sinnvoll zu sein.
We feel that chaptalization in these circumstances makes no sense.
EUbookshop v2

Es scheint mir nicht sinnvoll zu sein, hier ein Gesamtpaket zu schnüren.
It does not seem reason able to me to go down the road of a global package.
EUbookshop v2

Es scheint sinnvoll zu sein, den Klartext als html-Datei zu schreiben.
It seems to be a good choice writing the plaintext as html file.
ParaCrawl v7.1

Sinnvoll der Bestandteile zu sein kann für die Lage Person schwierig sein.
Making sense of the ingredients can be difficult for the lay person.
ParaCrawl v7.1

Für die Kinder geht es darum, sinnvoll beschäftigt zu sein.
It’s about ensuring that children are doing something useful.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Einzige, das wirklich sinnvoll zu sein scheint.
That's the only thing that really seems to make sense.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint insbesondere bei Dienstleistungsunternehmen mit mehreren Zweigstellen (z.B. Banken) sinnvoll zu sein.
This would appear to be particularly logical in the case of service sector undertakings with multiple branches (e.g. banks).
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls kann es sinnvoll sein, zu erläutern, wie diese Schwierigkeiten beseitigt wurden.
When appropriate, it would be helpful to include how those difficulties were overcome.
EUbookshop v2

Dieser übereinstimmende Zeitpunkt scheint mir (mit der Verwirklichung des Binnenmarktes) sinnvoll zu sein.
The Council expects that the Commission will submit a relevant report to it, as it has already done for 1982 and 1983.
EUbookshop v2

Sie können so enden: "Die Berufswahl ist wichtig, um sinnvoll zu sein.
You can end this way: "The choice of a profession is important to make meaningful.
ParaCrawl v7.1

Daher ist der Ansatz für den Bau von Streifenfundament sinnvoll und vernünftig zu sein.
Therefore, the approach to the construction of strip foundation is to be meaningful and reasonable.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist sehr wichtig, mit sinnvoll zu sein, was zu antizipieren.
But it is very important to be sensible with what to anticipate.
ParaCrawl v7.1

Wir alle wissen, dass die derzeitigen Vorkehrungen für die Zusammenarbeit zwischen nationalen Regulierungsbehörden im Rahmen der Gemeinschaft - d. h. in der Gruppe Europäischer Regulierungsstellen (ERG) - verbessert werden müssen, um sinnvoll zu sein.
We all know that the existing arrangements for cooperation between national regulators within the Community framework - i.e. the European Regulators Group (ERG) - have to be improved if they are to be useful.
Europarl v8

Wir schließen sehr technische Abkommen über die Doppelbesteuerung. Es scheint nicht sehr sinnvoll zu sein, in ein Abkommen über Doppelbesteuerung eine Menschenrechtsklausel aufzunehmen.
We set up highly technical agreements on double taxation, and there does not seem to be a great deal of sense in including the human rights clause in an agreement on double taxation.
Europarl v8

Deshalb scheint mir so ein Angebot an diese Länder in der Übergangsphase im Sinne dieser Zielsetzung des Programmes und der anderen Programme, die eine umweltgerechte Landwirtschaft fördern wollen, recht sinnvoll zu sein.
Proposing to those countries undergoing transition that they apply measures which are in line with the objectives of this and other programmes, whose aim is to promote an environmentally friendly agricultural industry, therefore seems to me to be eminently sensible.
Europarl v8

Im Entwurf des Berichts wird in Ziffer 54 gesagt, daß die EU enge Verbindungen zu Rußland über das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen hinaus entwickeln soll, aber es wird auch betont, daß eine Mitgliedschaft für Rußland mit Rücksicht auf die Größe Rußlands und die euro-asiatischen Interessen des Landes, sowie mit Rücksicht auf den stark integrierten Charakter der EU nicht sinnvoll zu sein scheint.
Paragraph 54 of the proposed report states that the EU will develop close links with Russia through the partnership and cooperation agreement, but also emphasizes that Russia cannot be a Member State in view of its size and its Euro-Asian interests, and in view of the EU's highly integrated nature.
Europarl v8

Auch das scheint mir, ohne daß ich das weitere Verfahren präjudizieren will, sinnvoll zu sein.
Without prejudice to the further procedure, I think that too seems useful.
Europarl v8

Es scheint mir sinnvoll zu sein, nicht heute zu entscheiden, sondern noch einmal die Gelegenheit zu haben, eine Lösung zu finden, die dann auch das Parlament tragen kann.
It seems to me that it would be a good idea not to make the decision today but, instead, to have the opportunity at a later date to find a solution which Parliament is then in a position to support.
Europarl v8

Sie sind etwas vage, aber es scheint sinnvoll zu sein, ein Grünbuch auszuarbeiten, viele Studien in Auftrag zu geben, Daten zu sammeln und Informationen über diesen Bereich einzuholen, damit wir einen Überblick über die Lage der Dinge auf europäischer Ebene erhalten.
They were a little vague, but it sounds sensible to draw up a Green Paper, to get lots of studies going, to gather data and find out about this area in a way that provides us with an overview of how things stand at European level.
Europarl v8

Das scheint sinnvoll zu sein, und es entspricht wohl auch der Linie des Sozialausschusses, sich dafür einzusetzen, daß die bereitzustellenden Gelder tatsächlich für die Betroffenen und für die abhängig Beschäftigten mobilisiert werden.
This seems sensible and no doubt also conforms to the Social Committee's line in fighting to see that the available monies are mobilized for those affected and for the wage and salary earners.
Europarl v8

Stimmt er insbesondere zu, dass technische Maßnahmen, um sinnvoll zu sein, auf die betreffenden Regionen zugeschnitten sein müssen, und dass es daher einen regionalen Aspekt gibt.
In particular, does he accept that technical measures, if they are to be meaningful, must be tailored to regions, and that therefore there is a regional aspect.
Europarl v8

Es scheint daher nicht sinnvoll zu sein, Durchschnittszahlen heranzuziehen um festzustellen, zu welchem Anteil die Erwerbsbevölkerung durch die betreffenden Fonds abgedeckt ist, und um die Kapitalisierung dieser Fonds sowie die von ihnen gebildeten Reserven als prozentualen Anteil am BIP bzw. pro Versicherten zu ermitteln.
In this direction, it does not seem to make sense to use averages in order to ascertain the breadth of coverage of the workforce by the funds in question or the capitalisation of these funds and their accumulated reserves as a percentage of GDP or per insured.
Europarl v8

Dem Änderungsantrag 8 stimmt die Kommission inhaltlich zu, er würde jedoch der Zwischenbilanz vorgreifen, und das scheint uns nicht sinnvoll zu sein.
The Commission agrees with the content of Amendment No 8, although it would forestall the mid-term review, and that does not seem sensible.
Europarl v8

Ein Pakt, der auf Anregung der deutschen Konservativen geschaffen wurde, muss daher überarbeitet werden, um wirklich sinnvoll zu sein.
Therefore, a pact that was established according to the ideas of German conservatives requires a degree of revision in order for it to make more sense.
Europarl v8

Unter Umständen kann es sinnvoll sein, zu Beginn des Tilgungsträgers eine Einmalzahlung (zum Beispiel 12 Monatsraten) anzulegen, um den Zinseszinseffekt von Anfang an zu nützen.
Often referred to as commission or load (in the U.S.) this charge may be applied at the start of the plan or as an ongoing percentage of the fund value each year.
Wikipedia v1.0

Aus diesen Gründen scheint eine Kosten-Nutzen-Analyse eher auf nationaler Ebene sinnvoll und machbar zu sein, auf der verhältnismäßig homogene Situationen untersucht werden können.
For these reasons, cost/ benefit analysis seems to be a more relevant and feasible tool at national level, where relatively homogeneous situations can be studied.
TildeMODEL v2018