Translation of "Sinnvoll zu sein" in English
Die
Option
„Keine
Maßnahmen“
scheint
nicht
sinnvoll
zu
sein.
The
option
to
take
no
action
at
all
in
this
field
does
not
seem
to
be
viable.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
seiner
Gefühle
schien
mir
das
sinnvoll
zu
sein.
Given
his
feelings
about
me,
it
seemed
a
sensible
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Hier
eine
Zuckerung
vorzunehmen,
scheint
uns
nicht
sinnvoll
zu
sein.
We
feel
that
chaptalization
in
these
circumstances
makes
no
sense.
EUbookshop v2
Es
scheint
mir
nicht
sinnvoll
zu
sein,
hier
ein
Gesamtpaket
zu
schnüren.
It
does
not
seem
reason
able
to
me
to
go
down
the
road
of
a
global
package.
EUbookshop v2
Es
scheint
sinnvoll
zu
sein,
den
Klartext
als
html-Datei
zu
schreiben.
It
seems
to
be
a
good
choice
writing
the
plaintext
as
html
file.
ParaCrawl v7.1
Sinnvoll
der
Bestandteile
zu
sein
kann
für
die
Lage
Person
schwierig
sein.
Making
sense
of
the
ingredients
can
be
difficult
for
the
lay
person.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kinder
geht
es
darum,
sinnvoll
beschäftigt
zu
sein.
It’s
about
ensuring
that
children
are
doing
something
useful.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Einzige,
das
wirklich
sinnvoll
zu
sein
scheint.
That's
the
only
thing
that
really
seems
to
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Dies
scheint
insbesondere
bei
Dienstleistungsunternehmen
mit
mehreren
Zweigstellen
(z.B.
Banken)
sinnvoll
zu
sein.
This
would
appear
to
be
particularly
logical
in
the
case
of
service
sector
undertakings
with
multiple
branches
(e.g.
banks).
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
es
sinnvoll
sein,
zu
erläutern,
wie
diese
Schwierigkeiten
beseitigt
wurden.
When
appropriate,
it
would
be
helpful
to
include
how
those
difficulties
were
overcome.
EUbookshop v2
Dieser
übereinstimmende
Zeitpunkt
scheint
mir
(mit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarktes)
sinnvoll
zu
sein.
The
Council
expects
that
the
Commission
will
submit
a
relevant
report
to
it,
as
it
has
already
done
for
1982
and
1983.
EUbookshop v2
Sie
können
so
enden:
"Die
Berufswahl
ist
wichtig,
um
sinnvoll
zu
sein.
You
can
end
this
way:
"The
choice
of
a
profession
is
important
to
make
meaningful.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
der
Ansatz
für
den
Bau
von
Streifenfundament
sinnvoll
und
vernünftig
zu
sein.
Therefore,
the
approach
to
the
construction
of
strip
foundation
is
to
be
meaningful
and
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
sehr
wichtig,
mit
sinnvoll
zu
sein,
was
zu
antizipieren.
But
it
is
very
important
to
be
sensible
with
what
to
anticipate.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
wissen,
dass
die
derzeitigen
Vorkehrungen
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Rahmen
der
Gemeinschaft
-
d.
h.
in
der
Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
(ERG)
-
verbessert
werden
müssen,
um
sinnvoll
zu
sein.
We
all
know
that
the
existing
arrangements
for
cooperation
between
national
regulators
within
the
Community
framework
-
i.e.
the
European
Regulators
Group
(ERG)
-
have
to
be
improved
if
they
are
to
be
useful.
Europarl v8
Wir
schließen
sehr
technische
Abkommen
über
die
Doppelbesteuerung.
Es
scheint
nicht
sehr
sinnvoll
zu
sein,
in
ein
Abkommen
über
Doppelbesteuerung
eine
Menschenrechtsklausel
aufzunehmen.
We
set
up
highly
technical
agreements
on
double
taxation,
and
there
does
not
seem
to
be
a
great
deal
of
sense
in
including
the
human
rights
clause
in
an
agreement
on
double
taxation.
Europarl v8
Deshalb
scheint
mir
so
ein
Angebot
an
diese
Länder
in
der
Übergangsphase
im
Sinne
dieser
Zielsetzung
des
Programmes
und
der
anderen
Programme,
die
eine
umweltgerechte
Landwirtschaft
fördern
wollen,
recht
sinnvoll
zu
sein.
Proposing
to
those
countries
undergoing
transition
that
they
apply
measures
which
are
in
line
with
the
objectives
of
this
and
other
programmes,
whose
aim
is
to
promote
an
environmentally
friendly
agricultural
industry,
therefore
seems
to
me
to
be
eminently
sensible.
Europarl v8
Im
Entwurf
des
Berichts
wird
in
Ziffer
54
gesagt,
daß
die
EU
enge
Verbindungen
zu
Rußland
über
das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
hinaus
entwickeln
soll,
aber
es
wird
auch
betont,
daß
eine
Mitgliedschaft
für
Rußland
mit
Rücksicht
auf
die
Größe
Rußlands
und
die
euro-asiatischen
Interessen
des
Landes,
sowie
mit
Rücksicht
auf
den
stark
integrierten
Charakter
der
EU
nicht
sinnvoll
zu
sein
scheint.
Paragraph
54
of
the
proposed
report
states
that
the
EU
will
develop
close
links
with
Russia
through
the
partnership
and
cooperation
agreement,
but
also
emphasizes
that
Russia
cannot
be
a
Member
State
in
view
of
its
size
and
its
Euro-Asian
interests,
and
in
view
of
the
EU's
highly
integrated
nature.
Europarl v8
Auch
das
scheint
mir,
ohne
daß
ich
das
weitere
Verfahren
präjudizieren
will,
sinnvoll
zu
sein.
Without
prejudice
to
the
further
procedure,
I
think
that
too
seems
useful.
Europarl v8
Es
scheint
mir
sinnvoll
zu
sein,
nicht
heute
zu
entscheiden,
sondern
noch
einmal
die
Gelegenheit
zu
haben,
eine
Lösung
zu
finden,
die
dann
auch
das
Parlament
tragen
kann.
It
seems
to
me
that
it
would
be
a
good
idea
not
to
make
the
decision
today
but,
instead,
to
have
the
opportunity
at
a
later
date
to
find
a
solution
which
Parliament
is
then
in
a
position
to
support.
Europarl v8
Sie
sind
etwas
vage,
aber
es
scheint
sinnvoll
zu
sein,
ein
Grünbuch
auszuarbeiten,
viele
Studien
in
Auftrag
zu
geben,
Daten
zu
sammeln
und
Informationen
über
diesen
Bereich
einzuholen,
damit
wir
einen
Überblick
über
die
Lage
der
Dinge
auf
europäischer
Ebene
erhalten.
They
were
a
little
vague,
but
it
sounds
sensible
to
draw
up
a
Green
Paper,
to
get
lots
of
studies
going,
to
gather
data
and
find
out
about
this
area
in
a
way
that
provides
us
with
an
overview
of
how
things
stand
at
European
level.
Europarl v8
Das
scheint
sinnvoll
zu
sein,
und
es
entspricht
wohl
auch
der
Linie
des
Sozialausschusses,
sich
dafür
einzusetzen,
daß
die
bereitzustellenden
Gelder
tatsächlich
für
die
Betroffenen
und
für
die
abhängig
Beschäftigten
mobilisiert
werden.
This
seems
sensible
and
no
doubt
also
conforms
to
the
Social
Committee's
line
in
fighting
to
see
that
the
available
monies
are
mobilized
for
those
affected
and
for
the
wage
and
salary
earners.
Europarl v8
Stimmt
er
insbesondere
zu,
dass
technische
Maßnahmen,
um
sinnvoll
zu
sein,
auf
die
betreffenden
Regionen
zugeschnitten
sein
müssen,
und
dass
es
daher
einen
regionalen
Aspekt
gibt.
In
particular,
does
he
accept
that
technical
measures,
if
they
are
to
be
meaningful,
must
be
tailored
to
regions,
and
that
therefore
there
is
a
regional
aspect.
Europarl v8
Es
scheint
daher
nicht
sinnvoll
zu
sein,
Durchschnittszahlen
heranzuziehen
um
festzustellen,
zu
welchem
Anteil
die
Erwerbsbevölkerung
durch
die
betreffenden
Fonds
abgedeckt
ist,
und
um
die
Kapitalisierung
dieser
Fonds
sowie
die
von
ihnen
gebildeten
Reserven
als
prozentualen
Anteil
am
BIP
bzw.
pro
Versicherten
zu
ermitteln.
In
this
direction,
it
does
not
seem
to
make
sense
to
use
averages
in
order
to
ascertain
the
breadth
of
coverage
of
the
workforce
by
the
funds
in
question
or
the
capitalisation
of
these
funds
and
their
accumulated
reserves
as
a
percentage
of
GDP
or
per
insured.
Europarl v8
Dem
Änderungsantrag
8
stimmt
die
Kommission
inhaltlich
zu,
er
würde
jedoch
der
Zwischenbilanz
vorgreifen,
und
das
scheint
uns
nicht
sinnvoll
zu
sein.
The
Commission
agrees
with
the
content
of
Amendment
No
8,
although
it
would
forestall
the
mid-term
review,
and
that
does
not
seem
sensible.
Europarl v8
Ein
Pakt,
der
auf
Anregung
der
deutschen
Konservativen
geschaffen
wurde,
muss
daher
überarbeitet
werden,
um
wirklich
sinnvoll
zu
sein.
Therefore,
a
pact
that
was
established
according
to
the
ideas
of
German
conservatives
requires
a
degree
of
revision
in
order
for
it
to
make
more
sense.
Europarl v8
Unter
Umständen
kann
es
sinnvoll
sein,
zu
Beginn
des
Tilgungsträgers
eine
Einmalzahlung
(zum
Beispiel
12
Monatsraten)
anzulegen,
um
den
Zinseszinseffekt
von
Anfang
an
zu
nützen.
Often
referred
to
as
commission
or
load
(in
the
U.S.)
this
charge
may
be
applied
at
the
start
of
the
plan
or
as
an
ongoing
percentage
of
the
fund
value
each
year.
Wikipedia v1.0
Aus
diesen
Gründen
scheint
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
eher
auf
nationaler
Ebene
sinnvoll
und
machbar
zu
sein,
auf
der
verhältnismäßig
homogene
Situationen
untersucht
werden
können.
For
these
reasons,
cost/
benefit
analysis
seems
to
be
a
more
relevant
and
feasible
tool
at
national
level,
where
relatively
homogeneous
situations
can
be
studied.
TildeMODEL v2018