Translation of "Sinnlos" in English

Es ist sinnlos, Regelungen beizubehalten, die völlig überholt sind.
It does not make sense to keep rules that are entirely obsolete in place.
Europarl v8

Sind deshalb unsere Entschließung und unsere heutige Debatte sinnlos?
So is our resolution and our debate today meaningless?
Europarl v8

Es wäre sinnlos, eine Konsultation durchzuführen ...
There would be no purpose in having consultation...
Europarl v8

Meines Erachtens ist das wirtschaftlich sinnlos.
To my mind, it makes no economic sense.
Europarl v8

Angesichts der illegalen Fänge sind sie sinnlos.
They make no sense, as a result of the illegal catch.
Europarl v8

Ohne diese Beteiligung sind von der Union durchgeführte Maßnahmen sinnlos.
Without this, there will be no point to any of the measures taken by the Union.
Europarl v8

Die Renovierung abseits errichteter Wohnsiedlungen ist schlicht sinnlos.
Renovating settlements that have been set apart is simply pointless.
Europarl v8

Deshalb wäre die betreffende Stellungnahme des Parlaments an dieser Stelle sinnlos.
Therefore whatever position Parliament were to take on this point would be meaningless.
Europarl v8

Das ist Doppelmoral, das ist sinnlos.
This is hypocritical, and it is pointless.
Europarl v8

Ebenso sinnlos wäre es, die Schuldigen an der Verschmutzung zu entschädigen.
It would not make sense to compensate those responsible for the pollution.
Europarl v8

Die Amerikaner mit scharfen Worten überzeugen zu wollen, ist sinnlos.
It makes no sense to try to convince the Americans by using tough words.
Europarl v8

Nationale staatliche Beihilfen an Fluggesellschaften sind völlig sinnlos.
National state aid to airline companies makes no sense whatsoever.
Europarl v8

Weil sie uns darin nicht beipflichtet oder weil sie dies für sinnlos hält?
Is it because it does not agree? Is it because it considers it pointless?
Europarl v8

Wenn nichts geschieht, werden Menschen weiterhin sinnlos sterben.
If nothing is done, people will continue to die needlessly.
Europarl v8

Eine halbe Million EU-Bürger sterben jährlich sinnlos aufgrund von Tabakabhängigkeit.
Half a million EU citizens die needlessly each year due to tobacco addiction.
Europarl v8

Es ist sinnlos, nur in Europa etwas zu unternehmen.
It is useless to take action only in Europe.
Europarl v8

Es wäre sinnlos, das zu bestreiten.
There is no point in denying it.
Europarl v8

Es ist sinnlos, allein wird Euch das nie gelingen!
It is useless: you will not be able to do it on your own!
Europarl v8

Ich habe auch gehört, Galileo sei sinnlos.
I heard also that Galileo could be useless.
Europarl v8

Hehre Grundsätze sind sinnlos, wenn sie nicht mit Leben erfüllt werden.
Fine principles are meaningless unless they are implemented.
Europarl v8

Diese Debakel auf europäischer Ebene zu wiederholen, halte ich für völlig sinnlos.
A European repeat of these debacles appears completely pointless to me.
Europarl v8