Translation of "Sinkt auf" in English
Sein
Anteil
am
europäischen
BIP
sinkt
von
1,27
%
auf
unter
1,05
%.
As
a
percentage
of
European
GDP,
it
has
fallen
from
1.27%
to
below
1.05%.
Europarl v8
Nun,
man
stirbt,
also
sinkt
die
Viruslast
auf
Null.
Well,
you
die,
so
your
viral
load
goes
to
zero.
TED2020 v1
Nachts
sinkt
die
Temperatur
auf
dem
Planeten
auf
minus
85
Grad.
The
temperature
of
that
planet
goes
down
to
120
below
zero
at
night.
OpenSubtitles v2018
Wird
jedoch
der
innergemeinschaftliche
Handel
ausgeklammert,
sinkt
dieser
Anteil
auf
16%.
But
excluding
intra-EU-trade,
the
EU
share
is
reduced
to
16%.
TildeMODEL v2018
Und
bei
Tagesanbruch...
sinkt
es
auf
den
größten
Teil
Europas.
And
by
dawn,
it
will
descend
onto
most
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Ein
Boot
sinkt
auf
hoher
See,
berichtet
die
Küstenwache
ist
es
erreichbar?
There's
a
boat
sinking
out
at
sea,
coastguard
reports
Within
reach?
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
es
nicht
sinkt,
erscheint
es
auf
dem
Radar.
Even
if
it
doesn't
sink,
it'll
show
up
on
radar.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Temperatur
sinkt
auf
minus
173
Grad.
Drops
down
to
minus
1
73.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sinkt
nicht
auf
deren
Niveau
herab.
No.
Don't
lower
yourselves
to
their
level.
OpenSubtitles v2018
Er
sinkt
auf
eine
Höhe
von
etwa
1.500
Fuß
unter
mir.
He's
going
to
descend
about
1500
feet
below
me.
OpenSubtitles v2018
Er
sinkt
auf
die
Knie
und
beugt
sich
vor.
Very
slowly,
he's
sinking
to
his
knees
and
bending
toward
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Diese
Diskussion
sinkt
auf
ein
Niveau,
das
wir
wahrhaftig
nicht
brauchen.
This
discussion
is
degenerating
into
the
kind
of
argument
we
don't
need.
OpenSubtitles v2018
Inflationsrate
in
der
Eurozone
sinkt
im
September
auf
1,0%
EMU
annual
inflation
falls
to
1,0%
in
September
EUbookshop v2
Die
Wahlbeteiligung
sinkt
auf
einen
historischen
Tiefststand.
Bad
debt
remains
at
a
historically
high
level.
WikiMatrix v1
Der
Haltewert
des
Befestigungselementes
sinkt
dann
auf
einen
minimalen
Wert
ab.
Accordingly,
the
support
force
of
the
fastening
element
falls
to
a
minimum
value.
EuroPat v2
In
Oktober
EU-Inflationsrate
sinkt
auf
1,7%
EU
annual
inflation
falls
to
1.7%
in
October
recorded
1.9%
and
Iceland
2.1%.
EUbookshop v2
Bei
FTSE
250-Unternehmen
sinkt
diese
Quote
auf
14
%.
This
figure
drops
to
14%
for
FTSE
250
firms.
firms.
EUbookshop v2
Die
spezifische
Berstfestigkeit
sinkt
auf
Werte
unter
8,5
bar/mm.
The
specific
bursting
strengths
drop
to
values
below
8.5
bar/mm.
EuroPat v2
Die
Temperatur
sinkt
auf
40°.
The
temperature
drops
to
40°.
EuroPat v2
Infolge
der
einsetzenden
Reaktion
sinkt
der
Druck
auf
0,8
MPa
ab.
The
pressure
falls
to
0.8
MPa
as
a
result
of
the
reaction.
EuroPat v2
Gegenüber
Beispiel
2
sinkt
der
Reaktionsumsatz
auf
30
%
ab.
Compared
to
Example
2,
the
reaction
conversion
drops
to
30%.
EuroPat v2
Der
Umsatz
sinkt
auf
40
%
ab.
Now
the
conversion
drops
to
40%.
EuroPat v2
Dabei
sinkt
die
Viskosität
auf
einen
Wert
von
etwa
250
mPas.
During
this
procedure,
the
viscosity
decreases
to
a
value
of
about
250
mPa·s.
EuroPat v2
Die
Reinalkoholausbeute
sinkt
auf
4.700
kg
entsprechend
81,4
%
der
Theorie.
The
pure
alcohol
yield
drops
to
4700
kg/h,
corresponding
to
81.4%
of
theory.
EuroPat v2
Die
Reinalkoholausbeute
sinkt
auf
etwa
2.500
kg,
entsprechend
43,2
%
der
Theorie.
The
pure
alcohol
yield
drops
to
about
2500
kg/h,
corresponding
to
43.2%
of
theory.
EuroPat v2