Translation of "Sind übereinstimmend" in English

Ich meine, sind diese Darstellungen übereinstimmend?
I mean, are these accounts consistent?
OpenSubtitles v2018

Die Anschlagpuffer gleicher Höhe sind bevorzugt übereinstimmend ausgebildet.
The stop buffers of the same height are preferably designed identically.
EuroPat v2

Zahnriemen 10, 11 und Zahnritzel 12 sind übereinstimmend geradverzahnt.
Toothed belts 10, 11 and pinion 12 are provided with matching spur toothing.
EuroPat v2

Die statistischen Informationen über die selbständige Tätigkeit von Frauen sind nicht immer übereinstimmend.
Statistical information on female selfemployment is not always consistent.
EUbookshop v2

Die Ecklappen 39, 40 sind übereinstimmend in besonderer Form ausgebildet.
The corner flaps 39, 40 are correspondingly designed in a particular shape.
EuroPat v2

Die Höhe der Ausstanzung und die Höhe des Klebestreifens sind dabei bevorzugt übereinstimmend.
The height of the punched-out section and the height of the adhesive strip in this case are preferably matched.
EuroPat v2

Sowohl die Feilen als auch die Spitzen sind übereinstimmend standardisiert und genormt.
Both the files and the points are mutually standardized.
EuroPat v2

Die Belastbarkeit und die Festigkeit sind übereinstimmend mit den jeweiligen Werkzeugen der Maschinen.
Load capacity and strength are consistent with the relative tools and machines.
ParaCrawl v7.1

Diese Spuren sind übereinstimmend mit Aufspießen, aber nichts deutet auf die Todesursache hin.
These marks are congruent with impaling, but none suggests cause of death.
OpenSubtitles v2018

Alle Beobachter sind übereinstimmend der Meinung, daß die Arbeiten der Regierungskonferenz zu langsam voranschreiten.
Under the 1989 and 1993 reforms, steps have been taken to make the programmes more consistent and to evaluate their impact on the beneficiary regions.
EUbookshop v2

Die DIR-Kuppler der vorliegenden Erfindung sind übereinstimmend durch eine ortho-Aryloxy- bzw. ortho-Arylthio-Substitution im Ballastanilidteil gekennzeichnet.
All the DIR couplers according to the invention are characterized by an o-aryloxy or o-arylthio substitution in the ballast anilide part.
EuroPat v2

Wir sind übereinstimmend der Ansicht, dass europäische Unternehmen und insbesondere KMU Unterstützung brauchen, um ihre Systeme auf die digitale Technik umzustellen.
We agree that European businesses, and especially SMEs, need support in 'going digital'.
Europarl v8

Bislang haben wir uns auf zwölf Grundsätze verständigen können, und wir haben festgestellt, dass diese übereinstimmend sind.
So far we have managed to agree on twelve principles and we have established that they are identical.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage werden wir sehen, und wissen es bereits, dass zwölf Grundsätze praktisch übereinstimmend sind.
On this basis we shall see, and we already know, that twelve principles are practically identical.
Europarl v8

Speziell in diesen Altersgruppen auftretende Nebenwirkungen, die in der obigen Tabelle nicht angeführt oder mit der zugrundeliegenden Erkrankung nicht übereinstimmend sind, wurden bei dieser Patientengruppe nicht berichtet.
No paediatric-specific adverse reactions not mentioned previously in the table above, or any that were not consistent with the underlying disease were reported in this population.
ELRC_2682 v1

Der CHMP gelangte zu dem Schluss, dass dies zwar biologisch plausibel ist, die verfügbaren Daten aber nicht aussagekräftig und nicht vollkommen übereinstimmend sind.
The CHMP considered that, although this is biologically plausible, the available data are weak and not fully consistent.
ELRC_2682 v1

Diese Daten sind übereinstimmend mit Untersuchungen an nicht-humanen Primaten, bei denen keine Auswirkungen auf die Immunabwehr des ZNS zu erkennen war.
These data are consistent with investigations in nonhuman primates which did not detect effects on immune surveillance of the CNS.
ELRC_2682 v1

Wir sind übereinstimmend der Auffassung, dass vorrangig auf den raschen Abschluss der derzeit laufenden Verhandlungen über das Multilaterale Umweltprogramm für den Nuklearsektor in der Russischen Föderation (MNEPR) hingearbeitet werden muss, damit der Übergang zu einer fortgeschrittenen Phase der Kooperation in diesem Bereich möglich wird.
We have agreed that the prompt conclusion of the negotiations under way on the Multilateral Nuclear and Environment Program (MNEPR) in the Russian Federation is of crucial importance in enabling us to progress with cooperation in this area.
TildeMODEL v2018

Wir sind übereinstimmend zu der Auffassung gelangt, dass derartige Praktiken eine ernste Bedrohung für den Multilateralismus darstellen;
We agreed that this type of practice poses a serious threat to multilateralism.
TildeMODEL v2018

Und schließlich sind jüngste Studien übereinstimmend zu dem Ergebnis gekommen, dass sich die EU-Erweiterung positiv auf unsere neuen Nachbarn auswirken wird.
And, finally, recent studies have invariably concluded that the EU enlargement will have a positive impact on our new neighbours.
TildeMODEL v2018