Translation of "Sind worden" in English

Es ist anzumerken, dass in mehreren Mitgliedstaaten solche Untersuchungen eingeleitet worden sind.
It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Europarl v8

Teile des Vorschlags sind lange erwartet worden.
Parts of the proposal have been long awaited.
Europarl v8

Die von uns gewünschten Kompromisse mit dem Rat sind abgelehnt worden.
The compromises that we wanted with the Council were rejected.
Europarl v8

Die Sachverhalte, die im Plenum aufgegriffen wurden, sind geklärt worden.
The issues which have been raised in the Chamber have been clarified.
Europarl v8

Die wichtigen Teile sind jedoch genannt worden, die sehr positiv sind.
Nevertheless, the important parts which are very positive have been singled out.
Europarl v8

Ich möchte wissen, welche Maßnahmen vom Präsidenten diesbezüglich getroffen worden sind.
I would like to know what action the Presidency has taken on this.
Europarl v8

Die wichtigsten Zwecke des Vorschlags der Kommission sind erfüllt worden.
The most important aim of the Commission's proposal has been fulfilled.
Europarl v8

Aber andere von mir eingereichte, wesentliche Änderungsanträge sind nicht übernommen worden.
But other essential amendments that I submitted have not been included.
Europarl v8

Ich habe gesehen, daß hier sehr gute Ansätze verbreitet worden sind.
I saw that very good approaches were disseminated here.
Europarl v8

Die Wünsche des Parlaments sind nicht erfüllt worden.
The wishes of Parliament have now been met.
Europarl v8

Die Entscheidungen der amtierenden Kommission sind annulliert worden.
It was this Commission's decisions which have been annulled.
Europarl v8

Ich verstehe nicht recht, weshalb diese beiden Anfragen nicht zusammengefaßt worden sind.
I do not understand why these two questions were not grouped together.
Europarl v8

Wichtige Gesetze auch über ausländische Investitionen und über Privatisierung sind verabschiedet worden.
Important laws have also been adopted on foreign investment and on privatisation.
Europarl v8

Da sind Anfänge gemacht worden, das muß umfassender werden.
A start has been made, but something more comprehensive is needed.
Europarl v8

Angesichts dessen hat es Verhandlungsversuche gegeben, sind Fehler gemacht worden.
In that situation, there have been attempts at negotiation, and there have been mistakes.
Europarl v8

Wir können zufrieden sein, daß die wichtigsten Schwerpunkte erfüllt worden sind.
We can be satisfied that key priorities have been met.
Europarl v8

Lassen Sie mich ein paar Fragen beantworten, die gestellt worden sind.
Permit me to answer a few of the questions which have been asked.
Europarl v8

Es sind außerdem Probleme, die von den Menschen selbst verursacht worden sind.
There are also humanly created problems.
Europarl v8

Das geschieht auch in den Fällen, die hier angesprochen worden sind.
That applies to the cases referred to here.
Europarl v8

Das Attribut gibt auch an, ob die Zahlen hochgerechnet worden sind.
Further it should indicate whether the figures have been grossed up.
DGT v2019

Neue Erzeugnisse wie kaltgepresste Rapsöle mit einem besonderen nussigen Geschmack sind entwickelt worden.
New products such as cold-pressed rapeseed oils with a particular nutty taste have been developed.
DGT v2019

Gegen die mitgeteilten Vorschriften sind Einwände erhoben worden.
Objections have been received to the requirements notified.
DGT v2019

Die beiden Rubriken sind zusammengefasst worden, um Wiederholungen zu vermeiden.
Both items have been combined to avoid duplication.
DGT v2019

Die Kommission ist offensichtlich froh, dass Kompromisse erzielt worden sind.
Obviously the Commission is glad that compromises have been reached.
Europarl v8

Es sind Fortschritte erzielt worden, nur müssen wir diese Maßnahmen verstärken.
Progress has been made, but we need to strengthen these measures.
Europarl v8

Eine Reihe solcher Absprachen sind bereits getroffen worden und weitere werden derzeit diskutiert.
A number of such arrangements have already been concluded and others are currently under discussion.
Europarl v8

Das Assoziationsabkommen und das Freihandelsabkommen sind genannt worden.
The association agreement and the free trade agreement have been mentioned.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass bereits Maßnahmen eingeleitet worden sind.
It is important to note that action is already underway.
Europarl v8