Translation of "Sind vielfältig" in English
Die
Anforderungen
des
Marktes
sind
vielfältig
und
steigen
kontinuierlich.
The
demands
of
the
market
are
diverse
and
are
increasing
all
the
time.
Europarl v8
Die
Herausforderungen,
die
vor
uns
liegen,
sind
vielfältig.
The
challenges
lying
ahead
of
us
are
manifold.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diesen
Rückgang
sind
vielfältig
und
schwerwiegend.
They
need
it.
The
reasons
for
the
decline
of
the
railways
are
many
and
serious.
Europarl v8
Die
Beweise
für
die
Intelligenz
des
Kindes
sind
vielfältig.
There
are
many
ways
of
testing
a
child's
intelligence.
Europarl v8
Die
Ursachen:
Die
Ursachen
für
den
Krieg
in
Angola
sind
vielfältig.
The
war
in
Angola
has
various
causes.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diese
ablehnenden
Voten
sind
vielfältig,
ja
widersprüchlich.
There
were
many
reasons
for
these
no
votes,
some
of
them
contradictory.
Europarl v8
Das
ist
nicht
einfach,
weil
die
Interpretationen
vielfältig
sind.
It
is
not
easy,
because
it
has
been
interpreted
in
many
different
ways.
Europarl v8
Spinnen
gibt
es
nicht
nur
überall,
sie
sind
auch
extrem
vielfältig.
Spiders
are
not
just
everywhere,
but
they're
extremely
diverse.
TED2013 v1.1
Die
Vorteile
tragbarer
KMG
sind
vielfältig.
The
benefits
of
portable
CMMs
are
multifold.
Wikipedia v1.0
Die
Gründe
dafür,
dass
Bakterien
resistent
werden
können,
sind
vielfältig.
Bacteria
can
become
resistant
to
antibiotics
for
many
reasons.
ELRC_2682 v1
Die
optischen
Eigenschaften
sind
so
vielfältig,
wie
die
Anzahl
der
Gläser.
Most
optical
fiber
is
based
on
silica,
as
are
all
the
glasses
above.
Wikipedia v1.0
Die
Umstände,
die
zum
Stadtverfall
führen
können,
sind
vielfältig.
These
government
efforts
are
now
thought
by
many
to
have
been
misguided.
Wikipedia v1.0
Demokratische
Gesellschaften
sind
überaus
vielfältig,
sie
leben
von
den
unterschiedlichsten
ethischen
Grundsätzen.
Democratic
societies,
in
their
tremendous
diversity,
are
powered
by
many
different
engines
of
commitment
to
a
common
ethic.
News-Commentary v14
Aber
die
Probleme
mit
Ayyadurais
Veröffentlichung
sind
vielfältig.
But
the
problems
with
Ayyadurai’s
paper
are
legion.
News-Commentary v14
Eines
davon
ist,
dass
menschliche
Talente
enorm
vielfältig
sind.
One
is
that
human
talent
is
tremendously
diverse.
TED2013 v1.1
Auf
der
Landseite
fallen
Liberalisierungsbemühungen
wesentlich
leichter
und
sind
bereits
vielfältig
durchgeführt.
Liberalization
was
much
easier
to
achieve
on
the
land
side,
and
had
already
been
implemented
in
many
cases.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
vielfältig
sind
die
Lösungswege
und
die
relevanten
Politikfelder.
The
solutions
and
the
relevant
policies
are
just
as
diverse.
TildeMODEL v2018
Die
Akteure
des
Bildungsbereichs
sind
vielfältig.
Many
players
are
involved
in
education.
TildeMODEL v2018
Die
aktuellen
Armutsstrukturen
innerhalb
der
EU
sind
vielfältig
und
entwickeln
sich
weiter.
Current
patterns
of
poverty
within
the
EU
are
diverse
and
evolving.
TildeMODEL v2018
In
der
Trampschifffahrt
gibt
es
unterschiedliche
Dienstleistungsformen,
und
die
Beförderungsverträge
sind
vielfältig.
The
nature
of
the
service
in
tramp
shipping
may
differ
and
there
is
a
variety
of
transport
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Energiereserven
der
Region
sind
umfangreich
und
vielfältig.
The
energy
sources
of
the
region
are
extensive
and
diverse.
TildeMODEL v2018
Die
resultierenden
Probleme
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sind
vielfältig
und
gravierend.
The
resulting
problems
for
the
functioning
of
the
internal
market
are
many
and
serious.
TildeMODEL v2018
Die
resultierenden
Probleme
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sind
vielfältig
und
gravierend:
The
resulting
problems
for
the
functioning
of
the
internal
market
are
many
and
serious:
TildeMODEL v2018
Die
Ursachen
des
gesamtwirtschaftlichen
Einbruchs
sind
vielfältig.
There
are
various
reasons
for
this
general
economic
collapse.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
für
diese
Verschwendung
sind
vielfältig
und
sektorspezifisch.
The
reasons
are
diverse
and
sector
specific.
TildeMODEL v2018
Die
Vorteile
eines
grenzenlosen
Europas
sind
vielfältig.
The
benefits
of
a
frontier-free
Europe
are
manifold.
TildeMODEL v2018
Die
Belastung
durch
Berufskrankheiten
ist
enorm
und
die
Ursachen
sind
vielfältig
und
komplex.
The
magnitude
of
the
occupational
ill
health
burden
is
overwhelming,
and
the
causes
behind
it
are
multiple
and
complex.
TildeMODEL v2018