Translation of "Sind vielfältig" in English

Die Anforderungen des Marktes sind vielfältig und steigen kontinuierlich.
The demands of the market are diverse and are increasing all the time.
Europarl v8

Die Herausforderungen, die vor uns liegen, sind vielfältig.
The challenges lying ahead of us are manifold.
Europarl v8

Die Gründe für diesen Rückgang sind vielfältig und schwerwiegend.
They need it. The reasons for the decline of the railways are many and serious.
Europarl v8

Die Beweise für die Intelligenz des Kindes sind vielfältig.
There are many ways of testing a child's intelligence.
Europarl v8

Die Ursachen: Die Ursachen für den Krieg in Angola sind vielfältig.
The war in Angola has various causes.
Europarl v8

Die Gründe für diese ablehnenden Voten sind vielfältig, ja widersprüchlich.
There were many reasons for these no votes, some of them contradictory.
Europarl v8

Das ist nicht einfach, weil die Interpretationen vielfältig sind.
It is not easy, because it has been interpreted in many different ways.
Europarl v8

Spinnen gibt es nicht nur überall, sie sind auch extrem vielfältig.
Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse.
TED2013 v1.1

Die Vorteile tragbarer KMG sind vielfältig.
The benefits of portable CMMs are multifold.
Wikipedia v1.0

Die Gründe dafür, dass Bakterien resistent werden können, sind vielfältig.
Bacteria can become resistant to antibiotics for many reasons.
ELRC_2682 v1

Die optischen Eigenschaften sind so vielfältig, wie die Anzahl der Gläser.
Most optical fiber is based on silica, as are all the glasses above.
Wikipedia v1.0

Die Umstände, die zum Stadtverfall führen können, sind vielfältig.
These government efforts are now thought by many to have been misguided.
Wikipedia v1.0

Demokratische Gesellschaften sind überaus vielfältig, sie leben von den unterschiedlichsten ethischen Grundsätzen.
Democratic societies, in their tremendous diversity, are powered by many different engines of commitment to a common ethic.
News-Commentary v14

Aber die Probleme mit Ayyadurais Veröffentlichung sind vielfältig.
But the problems with Ayyadurai’s paper are legion.
News-Commentary v14

Eines davon ist, dass menschliche Talente enorm vielfältig sind.
One is that human talent is tremendously diverse.
TED2013 v1.1

Auf der Landseite fallen Liberalisierungsbemühungen wesentlich leichter und sind bereits vielfältig durchgeführt.
Liberalization was much easier to achieve on the land side, and had already been implemented in many cases.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend vielfältig sind die Lösungswege und die relevanten Politikfelder.
The solutions and the relevant policies are just as diverse.
TildeMODEL v2018

Die Akteure des Bildungsbereichs sind vielfältig.
Many players are involved in education.
TildeMODEL v2018

Die aktuellen Armutsstrukturen innerhalb der EU sind vielfältig und entwickeln sich weiter.
Current patterns of poverty within the EU are diverse and evolving.
TildeMODEL v2018

In der Trampschifffahrt gibt es unterschiedliche Dienstleistungsformen, und die Beförderungsverträge sind vielfältig.
The nature of the service in tramp shipping may differ and there is a variety of transport contracts.
TildeMODEL v2018

Die Energiereserven der Region sind umfangreich und vielfältig.
The energy sources of the region are extensive and diverse.
TildeMODEL v2018

Die resultierenden Probleme für das Funktionieren des Binnenmarktes sind vielfältig und gravierend.
The resulting problems for the functioning of the internal market are many and serious.
TildeMODEL v2018

Die resultierenden Probleme für das Funktionieren des Binnenmarktes sind vielfältig und gravierend:
The resulting problems for the functioning of the internal market are many and serious:
TildeMODEL v2018

Die Ursachen des gesamtwirtschaftlichen Einbruchs sind vielfältig.
There are various reasons for this general economic collapse.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für diese Verschwendung sind vielfältig und sektorspezifisch.
The reasons are diverse and sector specific.
TildeMODEL v2018

Die Vorteile eines grenzenlosen Europas sind vielfältig.
The benefits of a frontier-free Europe are manifold.
TildeMODEL v2018

Die Belastung durch Berufskrankheiten ist enorm und die Ursachen sind vielfältig und komplex.
The magnitude of the occupational ill health burden is overwhelming, and the causes behind it are multiple and complex.
TildeMODEL v2018