Translation of "Sind unterschiedlich" in English
Wir
sollten
diese
effektiver
vereinheitlichen,
da
sie
in
jedem
Mitgliedstaat
unterschiedlich
sind.
We
should
harmonise
these
more
effectively,
as
they
are
different
in
every
Member
State.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
Säulen
dieser
Lissabon-Strategie
sind
immer
unterschiedlich
gewichtet
worden.
The
different
pillars
of
the
Lisbon
Strategy
have
always
been
given
different
levels
of
importance.
Europarl v8
Aber
wir
wissen
genau,
dass
die
Ansätze
der
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
sind.
But
we
know
very
well
that
there
are
divergences
in
the
approaches
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Ziele
dieser
Programme
sind
unterschiedlich
und
oft
komplementär.
The
objectives
of
these
programmes
are
different
and
often
complementary.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Bedingungen
auf
den
Ausfuhrmärkten
für
Geflügelfleisch
sind
sehr
unterschiedlich
und
variabel.
The
economic
situation
on
the
poultrymeat
export
markets
varies
widely.
DGT v2019
Die
Bedürfnisse
in
den
verschiedenen
Teilen
Europas
sind
sehr
unterschiedlich.
The
needs
from
the
different
parts
of
Europe
are
very
different.
Europarl v8
Sowohl
die
Dauer
als
auch
der
finanzielle
Ausgleich
des
Mutterschutzes
sind
unterschiedlich.
Both
the
length
of,
and
the
financial
support
for,
maternity
leave
vary.
Europarl v8
Die
Kapazitäten
der
Mitgliedstaaten,
um
diese
Menschen
aufzunehmen,
sind
höchst
unterschiedlich.
The
capacities
of
the
Member
States
to
take
these
people
vary
considerably.
Europarl v8
Die
Argumente
sind
unterschiedlich,
aber
das
Ziel
ist
gleichgeblieben.
The
arguments
are
different,
but
the
objective
is
the
same.
Europarl v8
Die
Ausführungsquoten
der
Strukturfonds
sind
zwar
recht
unterschiedlich.
Fund
implementation
rates
have
certainly
varied
widely.
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
der
landwirtschaftlichen
Produktion
auf
dem
Gebiet
der
Union
sind
sehr
unterschiedlich.
The
conditions
for
agricultural
production
within
the
Union
vary
widely.
Europarl v8
Die
Endkosten
sind
derart
unterschiedlich,
daß
dies
zu
vollständig
absurden
Situationen
führt.
The
final
prices
differ
so
much
that
you
can
end
up
with
some
unbelievable
situations.
Europarl v8
Die
Meinungen
sind
unterschiedlich,
welche
Adjektive
dazugenommen
werden
sollen.
The
opinions
differ
as
to
which
adjectives
should
be
added.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Strukturen
hier
sehr
unterschiedlich
sind.
I
think
the
structures
are
very
different
in
these
cases.
Europarl v8
Er
sagte,
die
Wirtschaften
Europas
sind
zu
unterschiedlich
für
den
Euro.
He
said
that
the
economies
of
Europe
are
too
different
for
the
euro.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
sehr
unterschiedlich,
genau
wie
ihre
Gepflogenheiten
und
Traditionen.
The
Member
States
are
very
different,
as
are
their
practices
and
traditions.
Europarl v8
Die
Interessen
der
Länder
sind
sehr
unterschiedlich.
Each
country
has
vastly
different
interests.
Europarl v8
Die
Wirtschaftssysteme
der
Länder
sind
sehr
unterschiedlich
mit
unterschiedlichen
Strukturen.
The
economies
of
the
countries
are
very
different
with
different
structures.
Europarl v8
Die
Volkswirtschaften
Gibraltars
und
des
Vereinigten
Königreiches
sind
vollkommen
unterschiedlich
und
voneinander
getrennt.
The
Gibraltar
and
United
Kingdom
economies
are
entirely
distinct
and
separate.
DGT v2019
Die
Namen
sind
oft
unterschiedlich,
obwohl
die
Medikamente
dieselben
Inhaltsstoffe
enthalten.
The
names
are
often
different
despite
the
fact
that
the
medicines
contain
identical
substances.
Europarl v8
Die
Mandate
des
Petitionsausschusses
und
des
Bürgerbeauftragten
sind
unterschiedlich
und
komplementär.
The
mandate
of
the
Committee
on
Petitions
and
the
Ombudsman
are
different
and
complementary.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
unterschiedlich,
u.
a.
in
bezug
auf
die
Bevölkerungsdichte.
The
Member
States
are
all
different,
particularly
with
regard
to
population
density.
Europarl v8
Die
nationalen
Werbevorschriften
und
die
Werbekontrollinstanzen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
sehr
unterschiedlich.
National
advertising
laws
and
advertising
control
organizations
in
individual
Member
States
are
very
different.
Europarl v8
Die
Struktur
und
die
Probleme
der
nationalen
Arbeitsmärkte
sind
bekanntlich
unterschiedlich.
As
you
know,
the
structure
and
the
problems
of
the
national
employment
markets
differ.
Europarl v8
Die
Umstände
dieser
beiden
Fälle
sind
recht
unterschiedlich.
The
circumstances
of
the
two
cases
are
quite
different.
DGT v2019
Die
Kosten
für
diese
Systeme
innerhalb
der
Union
sind
auch
sehr
unterschiedlich.
The
cost
of
these
systems
within
the
Union
also
varies
very
widely.
Europarl v8
Die
Einkommensverhältnisse
der
Bauern
Europas
sind
sehr
unterschiedlich.
Europe’s
farmers
enjoy
very
widely
differing
levels
of
income.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
externen
Grenzregionen
unterschiedlich
sind.
We
have
to
remember
that
the
external
border
regions
are
different.
Europarl v8
Natürlich
weiß
ich,
dass
in
Europa
die
Wertverhältnisse
unterschiedlich
sind.
I
am
well
aware
that
the
value
of
that
amount
varies
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
auf
diese
Weise
zugezogenen
Krankheiten
sind
unterschiedlich
schlimm.
The
diseases
acquired
in
this
way
range
widely
in
severity.
Europarl v8