Translation of "Sind unterschiedlich" in English

Wir sollten diese effektiver vereinheitlichen, da sie in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich sind.
We should harmonise these more effectively, as they are different in every Member State.
Europarl v8

Die unterschiedlichen Säulen dieser Lissabon-Strategie sind immer unterschiedlich gewichtet worden.
The different pillars of the Lisbon Strategy have always been given different levels of importance.
Europarl v8

Aber wir wissen genau, dass die Ansätze der Mitgliedstaaten unterschiedlich sind.
But we know very well that there are divergences in the approaches of the Member States.
Europarl v8

Die Ziele dieser Programme sind unterschiedlich und oft komplementär.
The objectives of these programmes are different and often complementary.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Bedingungen auf den Ausfuhrmärkten für Geflügelfleisch sind sehr unterschiedlich und variabel.
The economic situation on the poultrymeat export markets varies widely.
DGT v2019

Die Bedürfnisse in den verschiedenen Teilen Europas sind sehr unterschiedlich.
The needs from the different parts of Europe are very different.
Europarl v8

Sowohl die Dauer als auch der finanzielle Ausgleich des Mutterschutzes sind unterschiedlich.
Both the length of, and the financial support for, maternity leave vary.
Europarl v8

Die Kapazitäten der Mitgliedstaaten, um diese Menschen aufzunehmen, sind höchst unterschiedlich.
The capacities of the Member States to take these people vary considerably.
Europarl v8

Die Argumente sind unterschiedlich, aber das Ziel ist gleichgeblieben.
The arguments are different, but the objective is the same.
Europarl v8

Die Ausführungsquoten der Strukturfonds sind zwar recht unterschiedlich.
Fund implementation rates have certainly varied widely.
Europarl v8

Die Voraussetzungen der landwirtschaftlichen Produktion auf dem Gebiet der Union sind sehr unterschiedlich.
The conditions for agricultural production within the Union vary widely.
Europarl v8

Die Endkosten sind derart unterschiedlich, daß dies zu vollständig absurden Situationen führt.
The final prices differ so much that you can end up with some unbelievable situations.
Europarl v8

Die Meinungen sind unterschiedlich, welche Adjektive dazugenommen werden sollen.
The opinions differ as to which adjectives should be added.
Europarl v8

Ich denke, dass die Strukturen hier sehr unterschiedlich sind.
I think the structures are very different in these cases.
Europarl v8

Er sagte, die Wirtschaften Europas sind zu unterschiedlich für den Euro.
He said that the economies of Europe are too different for the euro.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich, genau wie ihre Gepflogenheiten und Traditionen.
The Member States are very different, as are their practices and traditions.
Europarl v8

Die Interessen der Länder sind sehr unterschiedlich.
Each country has vastly different interests.
Europarl v8

Die Wirtschaftssysteme der Länder sind sehr unterschiedlich mit unterschiedlichen Strukturen.
The economies of the countries are very different with different structures.
Europarl v8

Die Volkswirtschaften Gibraltars und des Vereinigten Königreiches sind vollkommen unterschiedlich und voneinander getrennt.
The Gibraltar and United Kingdom economies are entirely distinct and separate.
DGT v2019

Die Namen sind oft unterschiedlich, obwohl die Medikamente dieselben Inhaltsstoffe enthalten.
The names are often different despite the fact that the medicines contain identical substances.
Europarl v8

Die Mandate des Petitionsausschusses und des Bürgerbeauftragten sind unterschiedlich und komplementär.
The mandate of the Committee on Petitions and the Ombudsman are different and complementary.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, u. a. in bezug auf die Bevölkerungsdichte.
The Member States are all different, particularly with regard to population density.
Europarl v8

Die nationalen Werbevorschriften und die Werbekontrollinstanzen in den einzelnen Mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich.
National advertising laws and advertising control organizations in individual Member States are very different.
Europarl v8

Die Struktur und die Probleme der nationalen Arbeitsmärkte sind bekanntlich unterschiedlich.
As you know, the structure and the problems of the national employment markets differ.
Europarl v8

Die Umstände dieser beiden Fälle sind recht unterschiedlich.
The circumstances of the two cases are quite different.
DGT v2019

Die Kosten für diese Systeme innerhalb der Union sind auch sehr unterschiedlich.
The cost of these systems within the Union also varies very widely.
Europarl v8

Die Einkommensverhältnisse der Bauern Europas sind sehr unterschiedlich.
Europe’s farmers enjoy very widely differing levels of income.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass die externen Grenzregionen unterschiedlich sind.
We have to remember that the external border regions are different.
Europarl v8

Natürlich weiß ich, dass in Europa die Wertverhältnisse unterschiedlich sind.
I am well aware that the value of that amount varies throughout Europe.
Europarl v8

Die auf diese Weise zugezogenen Krankheiten sind unterschiedlich schlimm.
The diseases acquired in this way range widely in severity.
Europarl v8