Translation of "Sind spürbar" in English
Die
Auswirkungen
des
Abschwungs
sind
natürlich
weltweit
spürbar.
The
impact
of
the
downturn
is,
of
course,
being
felt
around
the
world.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
bereits
heute
inakzeptable
Folgen
spürbar
sind.
We
know
that
we
are,
in
fact,
already
seeing
unacceptable
results
today.
Europarl v8
Die
sozialen
Folgen
der
Rezession
sind
zunehmend
spürbar.
The
social
consequences
of
the
recession
are
increasingly
making
themselves
felt.
Europarl v8
Diese
Drüsen
sind
nicht
sichtbar
und
sie
sind
nicht
spürbar
während
einer
Untersuchung.
These
glands
are
not
visible
or
able
to
be
felt
during
examination
of
the
neck.
Wikipedia v1.0
Die
kurzfristigen
politischen
Ergebnisse
dieser
neuen
Verbundenheit
sind
bisher
kaum
spürbar.
The
immediate
political
results
of
this
new
connectivity
are
tenuous.
News-Commentary v14
Die
Folgen
des
mehr
als
12
Jahre
langen
Bürgerkriegs
sind
noch
immer
spürbar.
The
repercussions
of
more
than
12
years
of
civil
war
can
still
be
felt.
GlobalVoices v2018q4
Die
Auswirkungen
der
neuen
Rechtsvorschriften
sind
noch
nicht
spürbar.
The
impact
of
the
new
legislation
is
not
yet
visible.
TildeMODEL v2018
Die
Unterschiede
von
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
zum
anderen
sind
deutlich
spürbar.
There
are
significant
differences
in
the
level
of
poverty
between
the
individual
EU
states.
TildeMODEL v2018
Ich
fürchte,
die
Konsequenzen
dieser
Wahl
sind
noch
immer
spürbar.
I'm
afraid
the
consequences
of
that
choice
are
still
playing
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Liebe
und
Freude
in
diesem
Raum
sind
spürbar.
There
is
a
palpable
spirit
of
love
and
joy
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Die
negativen
Auswirkungen
des
Klimawandels
sind
bereits
spürbar.
The
negative
impacts
of
climate
change
are
already
being
felt.
EUbookshop v2
Beide
zeitigten
praktische
Resultate,
deren
Auswirkungen
auch
heute
noch
spürbar
sind.
Both
events
had
practical
outcomes
whose
impact
can
still
be
felt
today.
EUbookshop v2
Die
Vorteile
einer
solchen
Koordinierung
der
Dienste
sind
mittlerweile
überall
spürbar.
The
benefits
to
be
reaped
from
such
coordination
are
starting
to
be
seen
elsewhere
such
as
in
Luxembourg
with
concerted
action
by
labour
inspectorates,
officials
from
the
ministries
of
the
middle
classes,
mines,
police
or
gendarmes
under
the
umbrella
of
the
working
party
against
social
dumping104
Provincial
working
parties
have
also
been
formed
in
Spain
made
up
of
the
police,
the
Guardia
Civil
and
labour
inspectorates105.
EUbookshop v2
Die
Bedürfnisse
steigen,
Gesundheits-
und
Ernährungsprobleme
sind
immer
stärker
spürbar.
Their
needs
have
increased
and
the
problems
of
health
and
nutrition
are
becoming
ever
more
pressing.
ParaCrawl v7.1
Seine
Effekte
auf
den
Cholesterinspiegel
sind
kaum
spürbar.
Its
effects
on
the
cholesterol
levels
are
barely
noticeable.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Tipp,
komfortabel
und
die
Vorteile
sind
spürbar.
A
good
tippet,
comfortable,
and
the
benefits
are
palpable.
CCAligned v1
Wir
sind
noch
nicht
da
heraus,
die
Folgen
sind
noch
spürbar.
APPALLING!
We're
not
yet
out
of
it,
the
consequences
are
lingering
on.
ParaCrawl v7.1
Manche
sind
kaum
spürbar,
während
andere
große
Auswirkungen
haben.
Some
are
hardly
noticeable,
where
others
have
a
big
impact.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
aus
dieser
Entwicklung
herrührenden
wirtschaftlichen
Konsequenzen
sind
heute
schon
spürbar.
The
first
economic
consequences
resulting
from
this
development
can
already
be
noticed
today.
ParaCrawl v7.1
Die
positiven
Auswirkungen
durch
den
Start
als
Familienbetrieb
sind
noch
immer
spürbar.
The
positive
aspects
of
our
beginnings
as
a
family
company
are
still
visible.
ParaCrawl v7.1
Grau
und
Schwarz
dominieren,
Tristesse
und
Verzweiflung
sind
spürbar.
Grey
and
black
dominate,
desolation
and
despair
are
tangible.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber
auch,
daß
die
Berge
in
der
Musik
spürbar
sind.
But
I
also
believe
that
the
mountains
are
noticeable
in
music.
ParaCrawl v7.1
Haare,
die
eine
richtige
Ernährung
folgen,
sind
sofort
spürbar.
Hair
that
follow
a
proper
diet
are
immediately
noticeable.
ParaCrawl v7.1