Translation of "Sind nämlich" in English
Die
Argumente,
europäische
Rechtsvorschriften
für
Zoos
festzulegen,
sind
nämlich
nicht
überzeugend.
The
fact
is
that
the
arguments
for
European
legislation
on
zoos
are
not
very
strong.
Europarl v8
Die
Kandidaten
sind
nämlich
nicht
alle
gleich.
The
candidates
are
not
equal,
after
all.
Europarl v8
Diese
sind
nämlich
Opfer
unlauteren
Wettbewerbs
der
schwarzen
Fischereiwirtschaft.
They
are,
in
fact,
victims
of
the
unfair
competition
of
an
underground
fishing
industry.
Europarl v8
Die
Zustände
in
diesem
Land
sind
nämlich
alles
andere
als
demokratisch.
Because
the
situation
in
Croatia
is
far
from
democratic.
Europarl v8
Wir
sind
nämlich
nüchtern,
weil
wir
ehrgeizig
sind.
We
are
austere
because
we
are
ambitious.
Europarl v8
Bestseller
sind
nämlich
auch
die
Ausnahme
von
der
Regel.
Best-sellers
are,
indeed,
the
exception
to
the
rule.
Europarl v8
Pflanzenschutzmittel
sind
nämlich
Arzneien
für
Pflanzen.
Plant
protection
products
are,
in
fact,
medicine
for
plants.
Europarl v8
Die
sind
nämlich
absolut
überfordert
bei
dem
Dschungel
an
Kennzeichnungen.
They
are
completely
overwhelmed
by
the
labelling
jungle.
Europarl v8
Zwei
Drittel
der
Welt
sind
nämlich
noch
nicht
ans
Stromnetz
angeschlossen.
Two-thirds
of
the
world,
after
all,
is
not
yet
connected
to
mains
electricity.
Europarl v8
In
diesem
Gremium
sind
die
Bürger
nämlich
direkt
vertreten.
The
fact
is
that
our
citizens
are
directly
represented
through
this
body.
Europarl v8
Die
geplante
EU-Erweiterung
und
die
damit
zusammenhängenden
Heranführungsstrategien
sind
nämlich
kein
Selbstzweck.
The
planned
enlargement
of
the
EU,
and
the
pre-accession
strategies
that
go
with
it,
are
not
ends
in
themselves.
Europarl v8
Zur
Wiederherstellung
des
gegenseitigen
Vertrauens
sind
nämlich
Fortschritte
in
beiden
Bereichen
erforderlich.
After
all,
progress
on
both
these
fronts
is
needed
if
mutual
trust
is
to
be
rebuilt.
Europarl v8
Gerade
in
Schulen
und
im
Jugendbereich
sind
nämlich
über
die
Jahre
Kooperationsstrukturen
entstanden.
It
is
specifically
in
schools
and
in
the
area
of
youth
that
cooperation
structures
have
been
built
over
the
years.
Europarl v8
Die
Lücken
innerhalb
der
derzeitigen
Bestimmungen
sind
nämlich
besonders
offensichtlich.
The
gaps
in
current
provisions
are,
in
fact,
especially
significant.
Europarl v8
Handel
und
Investitionen
sind
nämlich
eng
miteinander
verknüpft.
Trade
and
investment
are
after
all
closely
interlinked.
Cui
bono?
Europarl v8
Ohne
massiven
Druck
sind
Reformen
nämlich
noch
nie
durchgeführt
worden.
After
all,
these
have
never
come
about
without
extreme
pressure
yet.
Europarl v8
Einige
Fragen
sind
nämlich
absolut
lebenswichtig
für
unser
künftiges
Handeln.
Indeed,
there
are
a
number
of
issues
which
are
absolutely
essential
for
our
future
action.
Europarl v8
Sie
sind
nämlich
vielfach
die
Helden
der
bürgerlichen
Freiheiten.
After
all,
they
are
in
many
cases
the
heroes
of
civil
liberties.
Europarl v8
Der
IWF
-
das
sind
nämlich
auch
wir.
We
are
part
of
the
IMF.
Europarl v8
Damit
verbunden
sind
nämlich
ein
Status
und
diverse
andere
Vorteile.
This
is
because
there
is
status
and
all
kinds
of
other
benefits
attached
to
it.
Europarl v8
Definitionsgemäß
sind
nämlich
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
in
Wirklichkeit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
untergeordnet.
According
to
the
definition,
employment
guidelines
are,
in
fact,
subordinate
to
economic
guidelines.
Europarl v8
Zahlreiche
Bürger-
und
Menschenrechtsorganisationen
in
Simbabwe
sind
nämlich
auf
ausländische
Geber
angewiesen.
After
all,
numerous
Zimbabwean
civil
liberties
and
human
rights
organisations
rely
on
foreign
donations.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
Minderheitenfragen
nämlich
mindestens
so
wichtig
wie
wirtschaftliche
Fragen.
In
my
opinion,
minority
issues
are
indeed
at
least
as
important
as
economic
issues.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten
für
eine
Wiedereinführung
von
Quoten
sind
nämlich
bis
Ende
2008
begrenzt.
After
all,
the
options
for
reintroducing
quotas
are
limited
until
the
end
of
2008.
Europarl v8
Diese
Leute
sind
nämlich
ebenfalls
Begünstigte
beträchtlicher
EU-Mittel.
After
all,
these
people
are
also
beneficiaries
of
substantial
European
funds.
Europarl v8
Diese
Kriterien
sind
nämlich
im
Sechsten
Umweltaktionsprogramm
und
der
integrierten
Produktpolitik
enthalten.
These
criteria
do
in
fact
form
part
of
the
Sixth
Environment
Programme.
Europarl v8
Sie
sind
es
nämlich,
die
den
europäischen
Mehrwert
schaffen.
That
is
what
creates
European
added
value.
Europarl v8